Inklingo

Comment dire "non autorisé" en espagnol

French → espagnol

irregular

ee-rre-goo-larireɣuˈlaɾ

adjectifB2neutre
Utilisez « irregular » lorsque le caractère non autorisé découle d'une violation de règles, de lois ou de normes établies, indiquant un manque de conformité.
Une personne portant une cape sombre se faufilant devant une porte fermée avec un grand cadenas.

Exemples

La policía investiga una situación irregular en la empresa.

La police enquête sur une situation irrégulière dans l'entreprise.

Muchos inmigrantes están en situación irregular.

De nombreux immigrés sont en situation irrégulière.

Hubo un manejo irregular de los fondos públicos.

Il y a eu une mauvaise gestion des fonds publics.

Adoucir les termes légaux

En espagnol, 'irregular' est souvent utilisé comme une manière un peu plus douce ou plus technique de dire 'illégal' lorsqu'il s'agit de paperasse ou de statut d'immigration. C'est similaire à l'usage français de 'irrégulier' dans des contextes administratifs ou légaux.

pirata

pee-RAH-tahpiˈɾata

adjectifB2informel
Utilisez « pirata » pour décrire quelque chose qui est une copie ou une reproduction non autorisée, souvent dans le domaine des biens culturels comme les films, la musique ou les logiciels.
Une pile de boîtiers de DVD bon marché, identiques et sans étiquette empilés de manière désordonnée sur une caisse en bois, représentant des produits piratés.

Exemples

Compró una copia pirata de la película en el mercado.

Il a acheté une copie pirate du film au marché.

Ese taxista es un pirata; no tiene licencia para trabajar.

Ce chauffeur de taxi est un pirate ; il n'a pas de licence pour travailler. (Figuré : agissant comme un hors-la-loi)

Accord de l'adjectif

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, « pirata » est l'un de ces mots qui reste le même, que la chose qu'il décrit soit masculine (software pirata) ou féminine (copia pirata). Il reste également le même au pluriel (películas piratas).

Changer la terminaison

Erreur :Usando un software pirato.

Correction : Le mot est « pirata » que le nom soit masculin ou féminin : « Usando un software pirata ».

Confusion entre « irregular » et « pirata »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « irregular » pour des copies non autorisées de produits, alors que « pirata » est le terme spécifique. « Irregular » s'applique à des situations ou des actions qui enfreignent des règles générales, pas nécessairement à des contrefaçons.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.