Comment dire "paix" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “paix” est “paz” — utilisez "paz" pour parler de l'absence de guerre, de conflit ou de troubles majeurs à grande échelle..
paz
/pahs//pas/

Exemples
Todos queremos vivir en un mundo con paz.
Nous voulons tous vivre dans un monde en paix.
Después de la tormenta, había una gran paz en el campo.
Après la tempête, il y avait une grande tranquillité dans la campagne.
¡Déjame en paz! Necesito estudiar.
Laisse-moi en paix ! J'ai besoin d'étudier.
Toujours Féminin : 'la paz'
Même si 'paz' ne se termine pas par '-a', c'est un nom féminin. N'oubliez jamais d'utiliser 'la' avec, comme 'la paz mundial' (la paix mondiale). C'est différent du français où 'la paix' est aussi féminin, mais la terminaison espagnole peut induire en erreur.
Forme Plurielle pour 'Se Réconcilier'
Erreur : “Incorrect : Hicimos la paz.”
Correction : Correct : Hicimos las paces. L'expression courante 'faire la paix' est toujours au pluriel en espagnol, 'hacer las paces', même si vous vous réconciliez avec une seule personne. En français, on dit 'faire la paix' (singulier), ce qui peut prêter à confusion.
armonía
Exemples
Queremos vivir en armonía con nuestros vecinos.
Nous voulons vivre en harmonie avec nos voisins.
tranquilidad
/tran-kee-lee-DAD//tɾaŋkiliˈðað/

Exemples
Necesito un poco de tranquilidad para poder concentrarme.
J'ai besoin d'un peu de quiétude (tranquillité) pour pouvoir me concentrer.
La abuela vive con mucha tranquilidad en el campo.
Grand-mère vit avec beaucoup de paix (tranquillité) à la campagne.
Me da mucha tranquilidad saber que el proyecto está terminado.
Cela me procure beaucoup de tranquillité d'esprit de savoir que le projet est terminé.
Le modèle du nom féminin
Les mots qui se terminent par -dad, comme tranquilidad ou felicidad (bonheur), sont presque toujours des noms féminins, ce qui signifie que vous utilisez l'article 'la' ou 'una' devant eux, tout comme en français avec 'la tranquillité'.
Utiliser l'adjectif au lieu du nom
Erreur : “Siento mucha tranquilo.”
Correction : Siento mucha tranquilidad. Rappelez-vous, *tranquilo* décrit une personne ou une chose (adjectif), mais *tranquilidad* est le sentiment ou l'état lui-même (nom), comme 'tranquillité' en français.
paces
/PAH-sehs//ˈpa.ses/

Exemples
Después de no hablarse por un mes, por fin hicieron las paces.
Après ne pas s'être parlé pendant un mois, ils ont finalement fait la paix.
Es importante hacer las paces antes de irse a dormir.
Il est important de faire la paix avant d'aller dormir.
Toujours au Pluriel pour les Amis
Alors que 'paz' signifie paix en général, nous utilisons toujours le pluriel 'paces' lorsque nous parlons de deux personnes mettant fin à une dispute personnelle. En français, on utilise généralement le singulier ('faire la paix'), ce qui peut prêter à confusion.
Paz vs. Paces
Erreur : “hacer la paz con un amigo”
Correction : hacer las paces con un amigo
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


