Inklingo

Comment dire "papiers administratifs" en espagnol

French → espagnol

documentación

nounA2formel
Utilisez « documentación » pour désigner l'ensemble des documents officiels requis dans un cadre formel ou administratif, comme pour une démarche, un dossier ou une procédure.

Exemples

Por favor, presente toda la documentación en la entrada.

Veuillez présenter toute la documentation à l'entrée.

papeles

pah-PEH-lehspaˈpeles

nounB1courant
Employez « papeles » dans un contexte plus général ou informel pour parler de documents personnels, notamment d'identité ou de voyage, qui sont nécessaires dans la vie courante.
Un seul dossier manille marron contenant des documents pliés, scellé avec un sceau de cire rouge proéminent et attaché avec un ruban rouge.

Exemples

Perdí mis papeles de identidad y no puedo viajar.

J'ai perdu mes pièces d'identité et je ne peux pas voyager.

El abogado ya tiene todos los papeles firmados.

L'avocat a déjà tous les documents signés.

Ella está arreglando sus papeles para vivir aquí permanentemente.

Elle est en train de régler ses papiers (statut légal) pour vivre ici de façon permanente.

Singulier vs. Pluriel

Lorsqu'on parle de documents officiels ou de paperasse, l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle, 'los papeles', même si en français on pourrait dire 'la paperasse' (singulier) ou 'les documents'.

Utiliser le Singulier pour les Documents

Erreur :Necesito mi papel para entrar.

Correction : Necesito mis papeles para entrar. (Vous avez besoin de plusieurs documents, pas seulement d'une feuille.)

La confusion entre « documentación » et « papeles »

La confusion principale réside dans le niveau de formalité. « Documentación » est plus large et englobe tous types de documents officiels pour une démarche. « Papeles » se réfère souvent à des documents personnels d'identification ou de voyage, dans un contexte moins formel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.