Inklingo

Comment dire "papiers" en espagnol

French → espagnol

documentos

doh-koo-MEN-tohs/do.kuˈmen.tos/

nomA1général
Utilisez 'documentos' lorsque vous faites référence à des papiers officiels, des dossiers ou des pièces justificatives, comme des documents de voyage ou administratifs.
Une pile soignée de papiers officiels blancs attachés ensemble par un ruban rouge, avec un simple sceau imprimé sur le papier du dessus.

Exemples

Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.

Je dois trouver mes documents de voyage avant d'aller à l'aéroport.

Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.

Veuillez conserver tous les papiers importants dans un endroit sûr.

El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.

L'avocat a examiné tous les dossiers relatifs à l'affaire.

Forme Plurielle

Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'documento' (un document). Comme il se termine par une voyelle, on ajoute simplement '-s' pour le mettre au pluriel. C'est similaire au français où l'on ajoute généralement un 's' aux noms pour former le pluriel.

Genre Masculin

Puisque 'documento' est masculin, sa forme plurielle 'documentos' nécessite des articles et adjectifs masculins : 'los documentos', 'unos documentos viejos'. En français, le genre est également marqué par l'article ('les documents', 'des vieux documents').

Confondre 'Paper' et 'Document'

Erreur :Utiliser 'papeles' lorsque l'on fait spécifiquement référence à des pièces d'identité formelles ou des dossiers juridiques.

Correction : Bien que 'papeles' puisse signifier 'papiers', 'documentos' est beaucoup plus fort pour les dossiers officiels ou juridiques. Utilisez 'documentos' lorsque vous parlez de passeports ou de contrats, tout comme en français on préfère 'pièces d'identité' à 'papiers' dans un contexte formel.

papel

/pa-PEL//paˈpel/

nomB1général
Employez 'papel' pour parler d'une feuille de papier simple, souvent utilisée pour écrire, signer ou imprimer, par opposition à des documents complexes.
Une pile soignée de documents officiels jaune pâle attachés avec un ruban rouge épais, posée sur un bureau en bois.

Exemples

Por favor, firme este papel para confirmar su cita.

Veuillez signer ce document pour confirmer votre rendez-vous.

Perdí mis papeles y no puedo viajar.

J'ai perdu mes papiers et je ne peux pas voyager.

El oficial de inmigración me pidió los papeles.

L'agent d'immigration m'a demandé mes papiers.

Utiliser 'papel' pour 'journal'

Erreur :Leí las noticias en el papel esta mañana.

Correction : Leí las noticias en el periódico esta mañana. 'Papel' est la matière, mais 'periódico' ou 'diario' est le journal lui-même, comme en français où l'on dit 'le journal' et non 'le papier'.

periódicos

nomA1général
Utilisez 'periódicos' exclusivement pour désigner les journaux, c'est-à-dire les publications d'actualité imprimées.

Exemples

Todos los días compro dos periódicos en el quiosco.

Chaque jour, j'achète deux journaux au kiosque.

Confondre 'documentos' et 'papel'

La confusion la plus fréquente concerne 'documentos' et 'papel'. 'Documentos' renvoie à des papiers ayant une valeur officielle ou informative (passeport, contrat), tandis que 'papel' désigne une simple feuille de papier. Ne dites pas 'firma este documento' pour une feuille à signer, préférez 'firma este papel'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.