Inklingo

Comment dire "pièces d'identité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpièces d'identitéest documentaciónutilisez "documentación" pour désigner l'ensemble des documents officiels requis dans une situation donnée, souvent dans un cadre formel ou administratif.

French → espagnol

documentación

nounA2formal
Utilisez "documentación" pour désigner l'ensemble des documents officiels requis dans une situation donnée, souvent dans un cadre formel ou administratif.

Exemples

Por favor, presente toda la documentación en la entrada.

Veuillez présenter toute la documentation à l'entrée.

documentos

doh-koo-MEN-tohsdo.kuˈmen.tos

nounA1
Choisissez "documentos" pour parler de vos papiers personnels ou officiels de manière générale, comme des papiers de voyage ou des certificats.
Une pile soignée de papiers officiels blancs attachés ensemble par un ruban rouge, avec un simple sceau imprimé sur le papier du dessus.

Exemples

Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.

Je dois trouver mes documents de voyage avant d'aller à l'aéroport.

Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.

Veuillez conserver tous les papiers importants dans un endroit sûr.

El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.

L'avocat a examiné tous les dossiers relatifs à l'affaire.

Forme Plurielle

Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'documento' (un document). Comme il se termine par une voyelle, on ajoute simplement '-s' pour le mettre au pluriel. C'est similaire au français où l'on ajoute généralement un 's' aux noms pour former le pluriel.

Genre Masculin

Puisque 'documento' est masculin, sa forme plurielle 'documentos' nécessite des articles et adjectifs masculins : 'los documentos', 'unos documentos viejos'. En français, le genre est également marqué par l'article ('les documents', 'des vieux documents').

Confondre 'Paper' et 'Document'

Erreur :Utiliser 'papeles' lorsque l'on fait spécifiquement référence à des pièces d'identité formelles ou des dossiers juridiques.

Correction : Bien que 'papeles' puisse signifier 'papiers', 'documentos' est beaucoup plus fort pour les dossiers officiels ou juridiques. Utilisez 'documentos' lorsque vous parlez de passeports ou de contrats, tout comme en français on préfère 'pièces d'identité' à 'papiers' dans un contexte formel.

papeles

pah-PEH-lehspaˈpeles

nounB1informal
Employez "papeles" lorsque vous faites référence spécifiquement à vos documents d'identification personnelle, comme une carte d'identité ou un passeport, surtout si vous les avez perdus.
Un seul dossier manille marron contenant des documents pliés, scellé avec un sceau de cire rouge proéminent et attaché avec un ruban rouge.

Exemples

Perdí mis papeles de identidad y no puedo viajar.

J'ai perdu mes pièces d'identité et je ne peux pas voyager.

El abogado ya tiene todos los papeles firmados.

L'avocat a déjà tous les documents signés.

Ella está arreglando sus papeles para vivir aquí permanentemente.

Elle est en train de régler ses papiers (statut légal) pour vivre ici de façon permanente.

Singulier vs. Pluriel

Lorsqu'on parle de documents officiels ou de paperasse, l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle, 'los papeles', même si en français on pourrait dire 'la paperasse' (singulier) ou 'les documents'.

Utiliser le Singulier pour les Documents

Erreur :Necesito mi papel para entrar.

Correction : Necesito mis papeles para entrar. (Vous avez besoin de plusieurs documents, pas seulement d'une feuille.)

Ne pas confondre "documentación" et "documentos"

Les apprenants confondent souvent "documentación" et "documentos". "Documentación" se réfère à l'ensemble des papiers nécessaires dans un contexte précis (ex: dossier), tandis que "documentos" est plus général et désigne les papiers eux-mêmes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.