Comment dire "perfectionnement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “perfectionnement” est “mejora” — utilisez 'mejora' lorsque vous parlez d'une amélioration générale de la qualité, d'une performance ou d'une situation, sans nécessairement viser une finition parfaite.
mejora
meh-HO-rahmeˈxoɾa

Exemples
La empresa busca una mejora continua en sus procesos internos.
L'entreprise recherche une amélioration continue de ses processus internes.
Necesitamos una mejora en la calidad del servicio.
Nous avons besoin d'une amélioration de la qualité du service.
La empresa anunció una mejora salarial para todos los empleados.
L'entreprise a annoncé une augmentation de salaire (amélioration) pour tous les employés.
Con el nuevo software notamos una gran mejora en la eficiencia.
Avec le nouveau logiciel, nous avons constaté une grande amélioration de l'efficacité.
Toujours Féminin
Même s'il se termine par '-a', 'mejora' est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la mejora'. C'est similaire au français où les noms se terminant souvent par '-tion' sont féminins (ex: l'amélioration).
Nom vs. Adjectif
Erreur : “Utiliser 'mejor' au lieu de 'mejora' lorsqu'on parle de la *chose* elle-même : 'Quiero un mejor en mi vida.'”
Correction : Utilisez 'mejora' pour le nom (le changement) et 'mejor' pour l'adjectif (meilleur) : 'Quiero una mejora en mi vida.' En français, on ferait la même distinction entre 'une amélioration' (nom) et 'meilleur(e)' (adjectif).
elaboración
Exemples
Estamos trabajando en la elaboración de un nuevo plan estratégico.
Nous travaillons au développement d'un nouveau plan stratégique.
perfección
Exemples
El proyecto requiere de la perfección de los detalles técnicos antes de su entrega.
Le projet nécessite le perfectionnement des détails techniques avant sa livraison.
Confusion entre 'mejora' et 'perfección'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
