Inklingo

Comment dire "provisions" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprovisionsest alimentosutilisez ce terme pour désigner la nourriture en général, qu'elle soit fraîche ou stockée, pour la consommation quotidienne ou hebdomadaire.

French → espagnol

alimentos

ah-lee-MEN-tohsaliˈmentos

nomA1général
Utilisez ce terme pour désigner la nourriture en général, qu'elle soit fraîche ou stockée, pour la consommation quotidienne ou hebdomadaire.
Une illustration colorée et simple montrant un panier tressé débordant de divers types d'aliments, y compris des pommes rouge vif, des bananes jaunes, des carottes oranges et un pain rustique.

Exemples

Necesitamos comprar más alimentos frescos para la semana.

Nous devons acheter plus de nourriture fraîche pour la semaine.

La escasez de alimentos en la región es una crisis grave.

La pénurie d'aliments dans la région est une crise grave.

Las etiquetas nutricionales detallan los componentes de los alimentos procesados.

Les étiquettes nutritionnelles détaillent les composants des aliments transformés.

Toujours Masculin Pluriel

Même s'il fait référence à de nombreux types d'aliments différents, 'alimentos' est toujours traité comme un nom masculin pluriel. Utilisez 'los' ou 'unos' avec.

Confondre 'alimentos' et 'comida'

Erreur :Utiliser 'alimentos' pour signifier un repas spécifique, comme 'Vamos a comer alimentos.'

Correction : Utilisez 'comida' (repas) ou 'almuerzo' (déjeuner) pour des événements précis de consommation. 'Alimentos' fait référence à la substance ou à la catégorie de nourriture elle-même.

provisiones

pro-bee-syon-espɾoβiˈsjones

nomB1général
Choisissez ce mot lorsque vous faites référence à un stock de nourriture, d'eau ou d'autres nécessités essentielles pour un voyage, une expédition ou une situation de survie.
Une collection de biens essentiels comprenant une miche de pain, une bouteille d'eau, quelques pommes et une petite caisse en bois.

Exemples

Compramos suficientes provisiones para pasar una semana en la montaña.

Nous avons acheté assez de provisions pour passer une semaine à la montagne.

Antes de la tormenta, la gente agotó las provisiones en el supermercado.

Avant la tempête, les gens ont épuisé les provisions au supermarché.

El barco lleva provisiones de agua y comida para tres meses.

Le navire transporte des provisions d'eau et de nourriture pour trois mois.

Toujours au pluriel ?

Bien que 'provisión' existe au singulier, vous entendrez presque toujours ce mot au pluriel, 'provisiones', lorsqu'il s'agit d'un ensemble de nourriture ou d'équipement.

Provision vs. Action de fournir

Erreur :Utiliser 'provisiones' pour désigner l'acte de fournir.

Correction : Utilisez 'abastecimiento' pour l'acte de fournir, et 'provisiones' pour les articles réels (la nourriture/l'eau) eux-mêmes.

suministros

soo-mee-NEES-trohssumiˈnistros

nomB1général
Ce terme est utilisé pour des articles de première nécessité, souvent dans un contexte d'urgence ou d'approvisionnement collectif, incluant la nourriture mais aussi d'autres biens.
Une simple caisse de rangement en bois est montrée, remplie à ras bord de diverses ressources essentielles comme des boîtes de conserve, de la corde et des fournitures médicales.

Exemples

Se agotaron los suministros médicos después del huracán.

Les fournitures médicales se sont épuisées après l'ouragan.

Necesitamos comprar más suministros de oficina, como papel y bolígrafos.

Nous devons acheter plus de fournitures de bureau, comme du papier et des stylos.

La empresa gestiona la cadena de suministros para reducir costos.

L'entreprise gère la chaîne d'approvisionnement pour réduire les coûts.

Toujours au Pluriel dans ce Contexte

Lorsqu'on parle de l'ensemble des articles nécessaires (comme 'fournitures de bureau' ou 'fournitures médicales'), l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle, 'los suministros'.

Verbe Associé

Le nom dérive du verbe 'suministrar', qui signifie 'fournir' ou 'approvisionner'. Cela vous aide à vous souvenir que 'suministros' sont les choses qui sont fournies.

Confusion Singulier/Pluriel

Erreur :Utiliser 'el suministro' quand on veut dire 'les fournitures' (un ensemble de choses).

Correction : Utilisez 'los suministros' pour parler d'un ensemble de biens. 'El suministro' (singulier) fait généralement référence à l'acte de fournir ou à une utilité unique, comme 'l'approvisionnement en électricité' ('el suministro eléctrico').

comestible

ko-mes-TEE-blaykomesˈtiβle

nomB1général
Bien que moins courant pour « provisions », ce mot désigne spécifiquement les denrées alimentaires achetées dans un commerce, souvent une épicerie.
Un panier rempli de divers légumes frais et d'un pain.

Exemples

Fuimos a la tienda de comestibles.

Nous sommes allés à l'épicerie.

El precio de los comestibles ha subido mucho este año.

Le prix des denrées alimentaires a beaucoup augmenté cette année.

Llevamos suficientes comestibles para acampar tres días.

Nous avons apporté suffisamment de provisions pour camper pendant trois jours.

La force du nombre

Bien qu'il puisse être au singulier, vous verrez presque toujours ce mot sous sa forme plurielle 'comestibles' lorsqu'il fait référence aux provisions alimentaires ou aux achats.

N'oubliez pas le 'S'

Erreur :Dire 'Compré un comestible'.

Correction : Dites 'Compré comestibles'. Tout comme 'groceries' en anglais, nous en parlons généralement en groupe.

Confusion entre "alimentos" et "provisiones"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "alimentos" pour un stock destiné à un voyage. "Alimentos" désigne la nourriture en général, tandis que "provisiones" implique un stock préparé pour une période spécifique ou une activité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.