Inklingo

Comment dire "denrées" en espagnol

French → espagnol

productos

proh-DOOK-tohs/pɾoˈðukt̪os/

nomA1neutre
Utilisez "productos" lorsque vous parlez de denrées alimentaires ou de biens de consommation courants, en particulier ceux qui sont achetés ou vendus dans un marché ou un magasin.
Un assortiment coloré de biens de consommation emballés exposés proprement, comprenant une boîte aux couleurs vives, un bocal et une simple voiture jouet en bois.

Exemples

Necesitamos comprar productos frescos en el mercado.

Nous devons acheter des produits frais au marché.

Esta tienda vende productos electrónicos de alta calidad.

Ce magasin vend des produits électroniques de haute qualité.

Todos los productos tienen una garantía de un año.

Tous les produits ont une garantie d'un an.

Règle du Nom Pluriel

Puisque 'productos' est au pluriel (plus d'un), il doit toujours être utilisé avec des mots au pluriel qui le décrivent, comme 'los' (les) ou 'unos' (quelques-uns), et tout mot descriptif (adjectif) doit également se terminer par -s, comme 'frescos' (frais). En français, cela correspond à l'accord en genre et en nombre : 'les produits frais'.

Utilisation de l'Article Singulier

Erreur :El productos es caro.

Correction : Los productos son caros. (Les produits sont chers.) N'oubliez pas d'accorder l'article ('el'/'los') avec le nom, tout comme en français ('le produit' vs 'les produits').

suministros

soo-mee-NEES-trohs/sumiˈnistros/

nomB1neutre
Choisissez "suministros" pour désigner des denrées ou des ressources essentielles, souvent de nature non alimentaire, qui sont fournies ou stockées pour un usage futur, comme du matériel médical ou des provisions de survie.
Une simple caisse de rangement en bois est montrée, remplie à ras bord de diverses ressources essentielles comme des boîtes de conserve, de la corde et des fournitures médicales.

Exemples

Se agotaron los suministros médicos después del huracán.

Les fournitures médicales se sont épuisées après l'ouragan.

Necesitamos comprar más suministros de oficina, como papel y bolígrafos.

Nous devons acheter plus de fournitures de bureau, comme du papier et des stylos.

La empresa gestiona la cadena de suministros para reducir costos.

L'entreprise gère la chaîne d'approvisionnement pour réduire les coûts.

Toujours au Pluriel dans ce Contexte

Lorsqu'on parle de l'ensemble des articles nécessaires (comme 'fournitures de bureau' ou 'fournitures médicales'), l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle, 'los suministros'.

Verbe Associé

Le nom dérive du verbe 'suministrar', qui signifie 'fournir' ou 'approvisionner'. Cela vous aide à vous souvenir que 'suministros' sont les choses qui sont fournies.

Confusion Singulier/Pluriel

Erreur :Utiliser 'el suministro' quand on veut dire 'les fournitures' (un ensemble de choses).

Correction : Utilisez 'los suministros' pour parler d'un ensemble de biens. 'El suministro' (singulier) fait généralement référence à l'acte de fournir ou à une utilité unique, comme 'l'approvisionnement en électricité' ('el suministro eléctrico').

Produits vs. Suministros

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "suministros" pour parler de nourriture. "Suministros" fait référence à des provisions plus générales, souvent non périssables ou essentielles (matériel, équipement), tandis que "productos" est plus adapté aux denrées alimentaires que l'on trouve au quotidien.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.