Comment dire "produits" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “produits” est “productos” — utilisez 'productos' pour désigner des marchandises, des biens fabriqués ou des articles commerciaux en général, surtout dans un contexte de consommation ou de commerce..
productos
proh-DOOK-tohs/pɾoˈðukt̪os/

Exemples
Necesitamos comprar productos frescos en el mercado.
Nous devons acheter des produits frais au marché.
Esta tienda vende productos electrónicos de alta calidad.
Ce magasin vend des produits électroniques de haute qualité.
Todos los productos tienen una garantía de un año.
Tous les produits ont une garantie d'un an.
Règle du Nom Pluriel
Puisque 'productos' est au pluriel (plus d'un), il doit toujours être utilisé avec des mots au pluriel qui le décrivent, comme 'los' (les) ou 'unos' (quelques-uns), et tout mot descriptif (adjectif) doit également se terminer par -s, comme 'frescos' (frais). En français, cela correspond à l'accord en genre et en nombre : 'les produits frais'.
Utilisation de l'Article Singulier
Erreur : “El productos es caro.”
Correction : Los productos son caros. (Les produits sont chers.) N'oubliez pas d'accorder l'article ('el'/'los') avec le nom, tout comme en français ('le produit' vs 'les produits').
artículos
Exemples
Todos los artículos de la tienda están en oferta.
Tous les articles du magasin sont en solde.
frutos
/froo-tohs//ˈfɾutos/

Exemples
Los árboles están cargados de frutos este año.
Les arbres sont chargés de fruits cette année.
Me encanta comer frutos secos como merienda.
J'adore manger des noix comme collation.
Fruto vs. Fruta
Utilisez « fruto » (masculin) pour la partie botanique d'une plante ou les noix. Utilisez « fruta » (féminin) pour les fruits comestibles et sucrés comme les pommes ou les bananes. En français, nous utilisons généralement « fruit » pour les deux, mais la distinction est importante en espagnol.
Les noix ne sont pas seulement « nueces »
Erreur : “Utiliser « frutas secas » pour désigner les noix (amandes, noisettes, etc.).”
Correction : Utilisez « frutos secos » pour désigner la catégorie des fruits à coque. C'est l'équivalent de « fruits à coque » en français.
hijos
/ee-khos//ˈixos/

Exemples
Estos problemas económicos son hijos de la mala gestión.
Ces problèmes économiques sont les produits d'une mauvaise gestion.
Somos hijos de nuestro tiempo y de nuestra cultura.
Nous sommes les produits de notre temps et de notre culture.
Confusion entre 'productos' et 'artículos'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


