Comment dire "bénéfices" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bénéfices” est “beneficios” — utilisez 'beneficios' pour parler des revenus financiers ou des gains monétaires d'une entreprise ou d'une activité..
beneficios
beh-neh-FEE-see-ohs/be.neˈfi.sjos/

Exemples
La compañía distribuyó los beneficios entre sus accionistas.
La compagnie a distribué les bénéfices entre ses actionnaires.
Esperamos ver un aumento en los beneficios para fin de año.
Nous espérons voir une augmentation des gains d'ici la fin de l'année.
Contexte Financier
Quand on parle d'argent et d'affaires, 'beneficios' signifie presque toujours l'argent restant après que tous les coûts aient été couverts. C'est l'équivalent direct du terme français 'bénéfices'.
ganancias
/gah-NAHN-see-ahs//ɡaˈnan.sjas/

Exemples
Las ganancias de la empresa superaron las expectativas este trimestre.
Les bénéfices de l'entreprise ont dépassé les attentes ce trimestre.
¿Cuáles son tus ganancias mensuales después de impuestos?
Quels sont vos revenus mensuels après impôts ?
La venta de la casa generó unas ganancias inesperadas.
La vente de la maison a généré des gains (ou bénéfices) inattendus.
Toujours au Pluriel
Ce mot est presque toujours utilisé au pluriel, 'ganancias', même lorsqu'il fait référence à un montant total unique. Vous devez utiliser l'article féminin pluriel 'las' avec lui.
Utiliser le Singulier
Erreur : “La ganancia fue alta. (Incorrect pour le profit/revenu général)”
Correction : Las ganancias fueron altas. (Correct) — Utilisez la forme plurielle ('ganancias') lorsque vous parlez de l'argent total gagné.
ventajas
/ben-TA-has//benˈtaxas/

Exemples
Vivir en el centro tiene muchas ventajas.
Vivre au centre-ville présente de nombreux avantages.
Debemos analizar las ventajas y desventajas del plan.
Nous devons analyser les avantages et les inconvénients du plan.
Una de las ventajas es que el transporte es gratuito.
L'un des bénéfices est que le transport est gratuit.
Il est toujours féminin
Puisqu'il s'agit d'un mot féminin en espagnol, utilisez toujours des déterminants féminins comme 'las' ou 'muchas' (ex: 'las ventajas', jamais 'los ventajas'). C'est similaire au français où 'les avantages' est masculin, mais l'accord du déterminant est crucial en espagnol.
Forme plurielle
Ceci est la forme plurielle de 'ventaja'. En espagnol, on ajoute '-s' à la fin des mots se terminant par une voyelle pour indiquer le pluriel, tout comme en français (ex: 'la table' -> 'les tables').
Erreur d'accord de genre
Erreur : “muchos ventajas”
Correction : muchas ventajas
frutos
/froo-tohs//ˈfɾutos/

Exemples
Al fin vemos los frutos de nuestro esfuerzo.
Nous voyons enfin les fruits de notre effort.
Su dedicación dio grandes frutos en el proyecto.
Son dévouement a porté de grands fruits dans le projet.
Pluriel Abstrait
Bien que vous puissiez utiliser le singulier « fruto » pour un résultat, le pluriel « frutos » est très courant lorsque l'on parle de bénéfices multiples ou d'un résultat général d'un effort. C'est similaire à l'usage de « les fruits » en français pour parler des bénéfices.
Ne pas confondre le gain financier et l'avantage
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



