Inklingo

Comment dire "gains" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgainsest gananciasutilisez 'ganancias' pour parler des profits financiers réalisés par une entreprise ou une activité, souvent dans un contexte économique général.

ganancias🔊B1

Utilisez 'ganancias' pour parler des profits financiers réalisés par une entreprise ou une activité, souvent dans un contexte économique général.

En savoir plus →
beneficios🔊B1

Employez 'beneficios' lorsque les gains représentent un avantage concret ou un profit distribué, comme les dividendes pour des actionnaires.

En savoir plus →
ingreso🔊B1

Choisissez 'ingreso' pour désigner l'argent que l'on reçoit régulièrement, comme un salaire ou une pension, correspondant à des revenus personnels.

En savoir plus →
renta🔊B1

Utilisez 'renta' pour parler du montant total des gains ou des revenus, souvent dans un contexte familial ou patrimonial.

En savoir plus →
botínB2

Préférez 'botín' pour parler des gains obtenus illégalement, comme le produit d'un vol ou d'un pillage.

En savoir plus →
premio🔊B2

Utilisez 'premio' quand les gains résultent d'une chance, d'une compétition ou d'un concours, comme un lot ou une récompense.

En savoir plus →
French → espagnol

ganancias

gah-NAHN-see-ahsɡaˈnan.sjas

nomB1standard
Utilisez 'ganancias' pour parler des profits financiers réalisés par une entreprise ou une activité, souvent dans un contexte économique général.
Une grande pile soignée de pièces d'or brillantes reposant sur une surface en bois, représentant un surplus financier.

Exemples

Las ganancias de la empresa superaron las expectativas este trimestre.

Les bénéfices de l'entreprise ont dépassé les attentes ce trimestre.

¿Cuáles son tus ganancias mensuales después de impuestos?

Quels sont vos revenus mensuels après impôts ?

La venta de la casa generó unas ganancias inesperadas.

La vente de la maison a généré des gains (ou bénéfices) inattendus.

Toujours au Pluriel

Ce mot est presque toujours utilisé au pluriel, 'ganancias', même lorsqu'il fait référence à un montant total unique. Vous devez utiliser l'article féminin pluriel 'las' avec lui.

Utiliser le Singulier

Erreur :La ganancia fue alta. (Incorrect pour le profit/revenu général)

Correction : Las ganancias fueron altas. (Correct) — Utilisez la forme plurielle ('ganancias') lorsque vous parlez de l'argent total gagné.

beneficios

beh-neh-FEE-see-ohsbe.neˈfi.sjos

nomB1standard
Employez 'beneficios' lorsque les gains représentent un avantage concret ou un profit distribué, comme les dividendes pour des actionnaires.
Une pile haute et soignée de pièces d'or brillantes empilées sur une surface simple, représentant les gains financiers.

Exemples

La compañía distribuyó los beneficios entre sus accionistas.

La compagnie a distribué les bénéfices entre ses actionnaires.

Esperamos ver un aumento en los beneficios para fin de año.

Nous espérons voir une augmentation des gains d'ici la fin de l'année.

Contexte Financier

Quand on parle d'argent et d'affaires, 'beneficios' signifie presque toujours l'argent restant après que tous les coûts aient été couverts. C'est l'équivalent direct du terme français 'bénéfices'.

ingreso

een-GREH-sohinˈɡɾeso

nomB1standard
Choisissez 'ingreso' pour désigner l'argent que l'on reçoit régulièrement, comme un salaire ou une pension, correspondant à des revenus personnels.
Une pile de pièces d'or et plusieurs billets en papier posés sur une table en bois.

Exemples

Mis ingresos mensuales son suficientes para vivir bien.

Mes revenus mensuels sont suffisants pour bien vivre.

La empresa tuvo un ingreso récord este trimestre.

L'entreprise a réalisé un chiffre d'affaires record ce trimestre.

Ella busca una nueva fuente de ingresos.

Elle cherche une nouvelle source de revenus.

Utilisation du pluriel

Lorsque l'on parle de son salaire ou de ses gains généraux, il est beaucoup plus courant d'utiliser la forme plurielle « ingresos » que le singulier « ingreso ».

Parler des flux monétaires

Pensez à ce mot comme à de l'argent « entrant ». Il vient du verbe « ingresar » (entrer).

Ingreso vs. Entrada

Erreur :Mi entrada mensual es de mil dólares.

Correction : Mis ingresos mensuales son de mil dólares. Utilisez « entrada » pour un billet physique ou une porte, mais utilisez « ingreso » pour l'argent gagné.

renta

REN-tahˈren.ta

nomB1standard
Utilisez 'renta' pour parler du montant total des gains ou des revenus, souvent dans un contexte familial ou patrimonial.
Une personne attrapant joyeusement un flot de pièces d'or qui tombent dans sa main, symbolisant un revenu régulier.

Exemples

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.

J'ai besoin d'une augmentation de salaire pour améliorer mon revenu familial.

La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.

Le revenu par habitant dans cette région est de 25 000 euros.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous d'utiliser les articles féminins : 'la renta' et 'una renta'. En français, le mot 'revenu' est masculin ('le revenu'), ce qui est une différence clé à noter.

botín

nomB2informel
Préférez 'botín' pour parler des gains obtenus illégalement, comme le produit d'un vol ou d'un pillage.

Exemples

Los ladrones escaparon con un botín de un millón de euros.

Les voleurs se sont enfuis avec un butin d'un million d'euros.

premio

PREH-mee-ohˈpɾe.mjo

nomB2standard
Utilisez 'premio' quand les gains résultent d'une chance, d'une compétition ou d'un concours, comme un lot ou une récompense.
Une petite pile de billets de banque colorés à côté d'une maison miniature protégée par un grand parapluie ouvert.

Exemples

El premio gordo de la lotería de Navidad es enorme este año.

Le gros lot de la loterie de Noël est énorme cette année.

El premio del seguro de vida se paga trimestralmente.

La prime de l'assurance-vie est payée trimestriellement.

Terminologie de l'assurance

En assurance, 'premio' fait référence au montant que vous payez régulièrement pour la couverture. Notez que 'prima' est également très courant pour cette signification en français ('la prime d'assurance').

Confusions fréquentes : 'ganancias' vs 'beneficios' vs 'ingresos'

La confusion principale réside entre 'ganancias' (profits d'une activité) et 'beneficios' (profits distribués ou avantages). 'Ingresos' désigne plus spécifiquement les revenus personnels réguliers. Pensez à 'ganancias' pour le résultat global d'une entreprise et 'ingresos' pour votre salaire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.