Comment dire "raison d'être" en espagnol
Le mot espagnol pour “raison d'être” est “fin” — B1 niveau.

Exemples
El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.
Le but de ce projet est d'aider la communauté.
Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.
Je travaille beaucoup afin de donner un bon avenir à mes enfants.
Es una organización sin fines de lucro.
C'est une organisation à but non lucratif.
Connecteur : 'con el fin de'
L'expression 'con el fin de' est un connecteur qui signifie 'afin de'. Elle explique le but d'une action et doit être suivie d'un verbe à sa forme de base '-ar', '-er', ou '-ir' (l'infinitif). Par exemple : 'Estudio con el fin de aprender' (J'étudie dans le but d'apprendre).
Surutilisation de 'con el fin de'
Erreur : “Voy a la tienda con el fin de comprar leche.”
Correction : Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' est un peu plus formel que le simple mot 'para'. Pour les situations de tous les jours comme aller au magasin, 'para' sonne beaucoup plus naturel. Réservez 'con el fin de' pour lorsque vous voulez paraître plus formel ou officiel.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.