Inklingo

Comment dire "objectif" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourobjectifest objetivoutilisez 'objetivo' lorsque vous parlez d'une cible spécifique à atteindre, d'un but précis, ou comme adjectif pour décrire quelque chose d'impartial. Il est aussi utilisé pour la partie optique d'un appareil..

objetivo🔊A2

Utilisez 'objetivo' lorsque vous parlez d'une cible spécifique à atteindre, d'un but précis, ou comme adjectif pour décrire quelque chose d'impartial. Il est aussi utilisé pour la partie optique d'un appareil.

En savoir plus →
meta🔊A1

Choisissez 'meta' pour désigner un but ultime, un objectif de vie ou un jalon important dans un parcours personnel ou professionnel.

En savoir plus →
propósitoA2

Empruntez 'propósito' pour exprimer une intention profonde, une raison d'être ou le but général d'une action ou d'une existence.

En savoir plus →
fin🔊B1

Utilisez 'fin' pour parler du résultat attendu, de la conclusion ou du but final d'un projet, d'une action ou d'une démarche.

En savoir plus →
intenciónA2

Prenez 'intención' pour indiquer ce que vous avez l'intention de faire, le plan ou la volonté derrière une action.

En savoir plus →
reto🔊A2

Servez-vous de 'reto' pour parler d'un défi à relever, d'une difficulté à surmonter qui est perçue comme un objectif stimulant.

En savoir plus →
cometido🔊B1

Utilisez 'cometido' pour désigner une mission, une tâche assignée ou une responsabilité spécifique, souvent dans un cadre professionnel.

En savoir plus →
objeto🔊B1

Employez 'objeto' pour parler du but ou de la raison d'être d'une loi, d'un règlement ou d'une institution.

En savoir plus →
blanco🔊B1

Utilisez 'blanco' pour désigner la cible physique visée, par exemple dans le tir à l'arc ou à la carabine.

En savoir plus →
mira🔊B2

Servez-vous de 'mira' pour faire référence à la partie d'une arme à feu ou d'un instrument optique qui permet de viser.

En savoir plus →
causa🔊B1

Choisissez 'causa' lorsque 'objectif' est utilisé dans le sens de 'une bonne cause' à défendre ou pour laquelle on se bat.

En savoir plus →
French → espagnol

objetivo

ohb-heh-TEE-voh/oβ.xeˈti.βo/

nomA2neutre
Utilisez 'objetivo' lorsque vous parlez d'une cible spécifique à atteindre, d'un but précis, ou comme adjectif pour décrire quelque chose d'impartial. Il est aussi utilisé pour la partie optique d'un appareil.
Un personnage simplifié se tenant au sommet d'une montagne, les bras levés en signe de triomphe, symbolisant l'atteinte d'un objectif.

Exemples

Mi objetivo principal este año es aprender a cocinar.

Mon objectif principal cette année est d'apprendre à cuisiner.

Necesitamos un plan claro para alcanzar el objetivo.

Nous avons besoin d'un plan clair pour atteindre l'objectif.

El equipo no pudo cumplir con el objetivo de ventas trimestral.

L'équipe n'a pas pu atteindre l'objectif de ventes trimestriel.

El juez debe ser totalmente objetivo al considerar la evidencia.

Le juge doit être totalement objectif en examinant les preuves.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-o', 'objetivo' est toujours masculin ('el objetivo', 'un objetivo') lorsqu'il signifie un but ou une visée. C'est similaire à certains noms français se terminant par '-e' qui sont masculins (ex: 'le problème').

L'Accord est Essentiel

En tant qu'adjectif, 'objetivo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Dites 'una perspectiva objetiva' (féminin) et 'un informe objetivo' (masculin). C'est la même règle qu'en français (ex: 'un rapport objectif' vs 'une analyse objective').

Usage Spécifique

Lorsqu'il est utilisé en photographie ou en science, 'objetivo' signifie presque toujours l'élément en verre physique qui focalise la lumière. C'est l'équivalent direct de 'objectif' en français dans ce contexte technique.

Utiliser 'objetivo' au lieu de 'propósito'

Erreur :Mi objetivo en la vida es ser feliz.

Correction : Mi propósito en la vida es ser feliz. (En français, 'but' ou 'raison d'être' est souvent plus approprié pour les grandes intentions de vie, tandis que 'objectif' est mieux pour les tâches spécifiques et mesurables.)

Ignorer l'accord de genre

Erreur :Una decisión objetivo.

Correction : Una decisión objetiva. (Puisque 'decisión' est féminin, l'adjectif doit se terminer par '-a', comme en français : 'une décision objective').

meta

MEH-tah/ˈme.ta/

nomA1neutre
Choisissez 'meta' pour désigner un but ultime, un objectif de vie ou un jalon important dans un parcours personnel ou professionnel.
Une cible simple rouge et blanche placée sur un support dans un champ vert, symbolisant un objectif.

Exemples

Mi meta es hablar español fluidamente este año.

Mon but est de parler espagnol couramment cette année.

Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.

Nous devons établir des objectifs clairs pour le projet.

Lograr esta meta será un gran éxito.

Atteindre cet objectif sera un grand succès.

Toujours Féminin

'Meta' est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser des mots féminins comme 'la' ou 'una' devant lui, même s'il ressemble à certains noms masculins se terminant par '-a' (comme 'el problema' en espagnol, qui est masculin).

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Hacer una meta.

Correction : Establecer/Fijar una meta. (Utilisez 'établir' ou 'fixer' au lieu de 'faire' pour les objectifs.)

propósito

nomA2neutre
Empruntez 'propósito' pour exprimer une intention profonde, une raison d'être ou le but général d'une action ou d'une existence.

Exemples

¿Cuál es tu propósito en la vida?

Quel est ton but dans la vie ?

fin

/feen//ˈfin/

nomB1neutre
Utilisez 'fin' pour parler du résultat attendu, de la conclusion ou du but final d'un projet, d'une action ou d'une démarche.
Une flèche simple aux couleurs vives atteignant exactement le centre d'une cible, illustrant le concept d'un objectif ou d'un but défini.

Exemples

El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.

Le but de ce projet est d'aider la communauté.

Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.

Je travaille beaucoup afin de donner un bon avenir à mes enfants.

Es una organización sin fines de lucro.

C'est une organisation à but non lucratif.

Connecteur : 'con el fin de'

L'expression 'con el fin de' est un connecteur qui signifie 'afin de'. Elle explique le but d'une action et doit être suivie d'un verbe à sa forme de base '-ar', '-er', ou '-ir' (l'infinitif). Par exemple : 'Estudio con el fin de aprender' (J'étudie dans le but d'apprendre).

Surutilisation de 'con el fin de'

Erreur :Voy a la tienda con el fin de comprar leche.

Correction : Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' est un peu plus formel que le simple mot 'para'. Pour les situations de tous les jours comme aller au magasin, 'para' sonne beaucoup plus naturel. Réservez 'con el fin de' pour lorsque vous voulez paraître plus formel ou officiel.

intención

nomA2neutre
Prenez 'intención' pour indiquer ce que vous avez l'intention de faire, le plan ou la volonté derrière une action.

Exemples

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

Mon intention est de voyager en Amérique du Sud l'année prochaine.

reto

/RREH-toh//ˈre.to/

nomA2neutre
Servez-vous de 'reto' pour parler d'un défi à relever, d'une difficulté à surmonter qui est perçue comme un objectif stimulant.
Une petite silhouette déterminée se tenant à la base d'un sommet de montagne rocheux, massif et escarpé, symbolisant un objectif ou une tâche difficile.

Exemples

El reto de aprender español es fascinante.

Le défi d'apprendre l'espagnol est fascinant.

Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.

Nous avons surmonté tous les défis du projet à temps.

Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.

Ce nouveau poste représente un grand défi professionnel pour moi.

Toujours Masculin

'Reto' est un nom masculin, utilisez donc toujours l'article masculin 'el' ou 'un' devant : 'el reto' (le défi).

Confondre le Genre

Erreur :La reto.

Correction : El reto. Rappelez-vous que les noms se terminant par -o sont presque toujours masculins en espagnol, tout comme en français (ex: le vélo, le bureau).

cometido

/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

nomB1formel
Utilisez 'cometido' pour désigner une mission, une tâche assignée ou une responsabilité spécifique, souvent dans un cadre professionnel.
Un petit explorateur déterminé tenant une carte et pointant vers un sommet de montagne lointain et élevé, symbolisant une mission ou un objectif.

Exemples

El principal cometido de la empresa es innovar.

La principale mission de l'entreprise est d'innover.

Nuestro cometido en esta reunión es tomar una decisión final.

Notre tâche dans cette réunion est de prendre une décision finale.

Fallaron en su cometido y perdieron el partido.

Ils ont échoué dans leur objectif et ont perdu le match.

Vérification du genre

Rappelez-vous que ce nom est masculin : el cometido. Il ne change jamais de forme, contrairement au français où les noms peuvent être masculins ou féminins.

objeto

oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

nomB1neutre
Employez 'objeto' pour parler du but ou de la raison d'être d'une loi, d'un règlement ou d'une institution.
Une flèche atteignant parfaitement le centre d'une cible de tir à l'arc colorée, symbolisant un but ou un objectif atteint.

Exemples

El objeto de la ley es proteger a los consumidores.

Le but de la loi est de protéger les consommateurs.

Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.

Notre seul objectif est de terminer le projet à temps.

Usage Formel

Lorsque 'objeto' signifie 'but', il apparaît souvent dans des expressions comme 'el objeto de...' (le but de...). Cet usage est généralement réservé aux rapports écrits ou aux discussions sérieuses.

blanco

/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

nomB1neutre
Utilisez 'blanco' pour désigner la cible physique visée, par exemple dans le tir à l'arc ou à la carabine.
Une cible de tir à l'arc en bois avec des anneaux rouges et blancs, frappée parfaitement au centre par une flèche.

Exemples

El arquero le dio al blanco.

L'archer a atteint la cible.

Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.

Les touristes sont une cible facile pour les escrocs.

Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.

Notre objectif principal est d'augmenter les ventes.

mira

/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

nomB2neutre
Servez-vous de 'mira' pour faire référence à la partie d'une arme à feu ou d'un instrument optique qui permet de viser.
Les organes de visée d'un fusil utilisés pour viser une cible lointaine.

Exemples

El cazador ajustó la mira de su rifle.

Le chasseur a ajusté la hausse de son fusil.

Tiene la mira puesta en ganar el campeonato.

Il a pour objectif de gagner le championnat.

Toujours Féminin : 'la mira'

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'mira' est toujours un mot féminin. Vous le verrez toujours avec 'la' ou 'una', comme 'la mira' (la hausse) ou 'una mira telescópica' (une lunette de visée).

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

nomB1neutre
Choisissez 'causa' lorsque 'objectif' est utilisé dans le sens de 'une bonne cause' à défendre ou pour laquelle on se bat.
Un groupe de personnes diverses se tenant épaule contre épaule, brandissant une grande illustration d'une feuille verte, symbolisant une cause ou un mouvement commun.

Exemples

Luchamos por una buena causa.

Nous nous battons pour une bonne cause.

La protección del medio ambiente es su causa.

La protection de l'environnement est sa cause.

Confusion entre 'objetivo', 'meta' et 'propósito'

La confusion la plus fréquente concerne 'objetivo', 'meta' et 'propósito'. 'Objetivo' est souvent le terme le plus général pour un but spécifique. 'Meta' implique souvent un objectif plus ambitieux ou final, tandis que 'propósito' souligne la raison d'être ou l'intention profonde.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.