Inklingo

Comment dire "ciblé" en espagnol

French → espagnol

dirigido

/dee-ree-HEE-doh//diɾiˈxiðo/

adjectifB1courant
Utilisez « dirigido » lorsque « ciblé » fait référence à une cible spécifique, un public ou un objectif précis, comme dans une campagne publicitaire ou une action intentionnelle.
Un cadeau d'enfant emballé dans du papier coloré avec le dessin d'un petit enfant sur l'étiquette, montrant qu'il lui est destiné.

Exemples

Esta campaña de marketing está dirigida a jóvenes adultos.

Cette campagne marketing est ciblée sur les jeunes adultes.

Este anuncio está dirigido a estudiantes universitarios.

Cette publicité est destinée aux étudiants universitaires.

Fue un comentario dirigido a su hermano.

C'était un commentaire adressé à son frère.

Accord avec le Nom

Puisqu'il est utilisé comme description, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Si vous parlez d'une lettre (la carta), utilisez 'dirigida'.

Utiliser le mauvais connecteur

Erreur :dirigido para

Correction : dirigido a

localizado

/loh-kah-lee-SAH-doh//lokaliˈsaðo/

adjectifB2courant
Utilisez « localizado » quand « ciblé » signifie spécifiquement situé en un point précis, particulièrement pour décrire une douleur, une sensation ou un objet dans un espace défini.
Une seule fleur rouge s'épanouissant au milieu d'un grand champ d'herbe verte.

Exemples

Tengo un dolor muy localizado en el hombro izquierdo.

J'ai une douleur très localisée à l'épaule gauche.

Siento un dolor muy localizado en la espalda.

Je ressens une douleur très localisée dans le dos.

Es una tormenta muy localizada sobre la ciudad.

C'est une tempête très localisée au-dessus de la ville.

Décrire des zones restreintes

Dans les contextes médicaux ou scientifiques, ce mot décrit quelque chose qui ne se propage pas, mais reste à un seul endroit. C'est l'équivalent direct de l'adjectif français 'localisé(e)'.

Ne pas confondre cible et localisation

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « localizado » quand il s'agit d'une cible ou d'un public visé. Rappelez-vous que « dirigido » s'emploie pour une intention ou un destinataire, tandis que « localizado » désigne un emplacement physique précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.