Comment dire "ramasse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ramasse” est “recoge” — utilisez 'recoge' (forme de 'recoger') lorsque vous parlez de ramasser un objet spécifique qui est tombé ou qui se trouve par terre.
recoge
reh-KOH-hehreˈko.xe

Exemples
Ella recoge los juguetes del suelo.
Elle ramasse les jouets par terre.
Señora, por favor, recoge la mesa.
Madame, s'il vous plaît, débarrassez la table. (ordre formel)
¡Recoge tu mochila antes de salir!
Ramasse ton sac à dos avant de partir ! (ordre informel)
Double Usage : Présent de l'indicatif vs. Impératif
« Recoge » est utilisé pour deux objectifs : décrire ce que 'il/elle/vous formel' fait maintenant (Présent de l'indicatif), ET donner un ordre informel à 'tu' de faire quelque chose immédiatement.
Le changement de 'G' en 'J'
Notez comment le 'g' de 'recoger' devient un 'j' à la forme 'yo' (recojo) et dans les formes spéciales (Subjonctif) pour conserver le son dur 'g' (comme le 'g' de 'garage' en français).
Confusion avec l'ordre informel
Erreur : “Utiliser 'recojas' pour l'ordre informel affirmatif.”
Correction : L'ordre affirmatif correct pour 'tú' est simplement la troisième personne du présent : '¡Recoge!'. 'No recojas' n'est utilisé que pour les ordres négatifs.
coge
KOH-hehˈko.xe

Exemples
Ella siempre coge el tren de las ocho.
Elle prend toujours le train de huit heures.
Coge tu paraguas, va a llover.
Prends ton parapluie, il va pleuvoir.
Mi perro coge la pelota en el aire.
Mon chien attrape la balle en l'air.
Quand utiliser 'coge'
'Coge' est la forme verbale que vous utilisez pour parler de ce que 'il', 'elle' ou 'ça' fait au présent (Présent de l'indicatif), ou lorsque vous donnez un ordre direct à un ami ('tú' impératif).
Changement d'orthographe à la forme 'Yo'
Même si 'coger' contient un 'g', la forme 'yo' change l'orthographe en 'cojo' (avec un 'j') pour conserver le son doux du 'j' espagnol (similaire au 'j' français).
Confusion régionale
Erreur : “Utiliser 'coge' au Mexique ou en Amérique Centrale pour signifier 'prendre' ou 'saisir'.”
Correction : Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, utilisez plutôt 'toma' ou 'agarra'. Voir l'avertissement régional ci-dessous !
levanta
leh-VAHN-tahleˈβanta

Exemples
El niño levanta el juguete con facilidad.
L'enfant soulève le jouet avec facilité.
Usted levanta la mano si tiene una pregunta.
Vous levez la main si vous avez une question.
Le Présent pour les Routines
Cette forme décrit ce que quelqu'un fait maintenant ou ce qu'il fait habituellement. Exemple : 'Ella levanta pesas todos los días' (Elle soulève des poids tous les jours).
Confondre 'Levanta' et 'Se Levanta'
Erreur : “Utiliser 'levanta' quand on veut dire 'se lever' (réfléchi).”
Correction : Ajoutez toujours 'se' quand la personne se lève elle-même : 'Él se levanta' (Il se lève), et non 'Él levanta'.
Ne pas confondre 'recoger' et 'coger'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


