Comment dire "rapporté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rapporté” est “informado” — utilisez « informado » lorsque vous rapportez une information ou une nouvelle à quelqu'un, comme dans le passé composé ou le plus-que-parfait français (« Nous avons informé »).
informado
in-for-MAH-dohin.foɾˈma.ðo

Exemples
Hemos informado a la gerencia sobre el problema.
Nous avons informé la direction du problème.
El cliente fue informado del cambio de horario ayer.
Le client a été averti du changement d'horaire hier.
¿Ya habías informado a tus padres antes de salir?
Aviez-vous déjà prévenu vos parents avant de partir ?
Construire les Temps Composés
'Informado' est la forme verbale spéciale (la forme en -ado/-ido) que nous utilisons avec le verbe 'haber' (avoir) pour décrire des actions qui sont terminées. Exemple : 'Yo he informado' (J'ai informé).
Utilisation de la Voix Passive
Lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'ser' (être), 'informado' décrit une action faite au sujet : 'El equipo fue informado' (L'équipe a été informée).
Mélanger les Verbes Auxiliaires
Erreur : “Yo soy informado el jefe. (Je suis informé le chef.)”
Correction : Yo *he* informado al jefe. (Utilisez *haber* pour les temps composés, pas *ser*.)
contado
kon-TAH-dohkonˈtaðo

Exemples
Necesito saber si el dinero está contado.
J'ai besoin de savoir si l'argent a été compté.
Esa es una historia muy contada en mi familia.
C'est une histoire très souvent racontée dans ma famille.
Accord du Participe Passé
Lorsque 'contado' est utilisé comme adjectif (et non dans un temps composé avec 'haber'), il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'la historia contada' (f.) ou 'los días contados' (m. pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif ou du participe passé : 'l'histoire racontée' ou 'les jours comptés'.
informó
Exemples
El presidente informó sobre los nuevos cambios.
Le président a fait un rapport sur les nouveaux changements.
indirecto
een-dee-REHK-tohindiˈɾekto

Exemples
En el estilo indirecto, contamos lo que otra persona dijo.
Dans le discours indirect, nous rapportons ce qu'une autre personne a dit.
El pronombre 'le' se usa para el objeto indirecto.
Le pronom 'le' est utilisé pour le complément d'objet indirect.
Ella prefiere el trato indirecto a través de correos.
Elle préfère le contact indirect par e-mails.
Rapporter un discours
Lorsque vous utilisez 'estilo indirecto', vous répétez les paroles de quelqu'un en utilisant des verbes comme 'decir que' (dire que). Par exemple : 'Él dijo que tenía hambre' (Il a dit qu'il avait faim). En français, on utilise aussi des structures similaires, comme 'Il a dit qu'il était fatigué'.
Le destinataire de l'action
L''objeto indirecto' désigne la personne qui reçoit quelque chose ou qui bénéficie d'une action. Par exemple, dans 'Je lui donne le livre', 'lui' est le complément d'objet indirect. C'est l'équivalent du complément d'objet indirect en français.
Utiliser le mauvais pronom
Erreur : “Lo di un regalo a él.”
Correction : Le di un regalo a él.
Confusion entre « informado » et « informó »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


