Inklingo

Comment dire "réagir" en espagnol

French → espagnol

reaccionar

re-ak-syo-NARreaksjoˈnar

verbeA2standard
Utilisez « reaccionar » lorsque la réaction est une réponse physique, émotionnelle ou psychologique à un événement, une situation ou une émotion.
Un enfant qui recule de surprise alors qu'une boîte à surprise s'ouvre.

Exemples

Ella reacciona con una sonrisa cuando me ve.

Elle réagit par un sourire quand elle me voit.

No sé cómo reaccionar ante este problema.

Je ne sais pas comment réagir à ce problème.

Los mercados reaccionaron mal a la noticia del lunes.

Les marchés ont mal réagi aux nouvelles de lundi.

Utilisation de 'A' et 'Ante'

Pour dire que l'on réagit 'à' quelque chose, l'espagnol utilise généralement les petits mots de liaison 'a' ou 'ante'. Par exemple : 'reaccionar a la luz' (réagir à la lumière).

Parfaitement régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit les modèles standards pour tous les verbes se terminant par -ar. Aucune modification orthographique surprenante ici.

Réagir 'avec' vs 'à'

Erreur :Reacciono con la noticia.

Correction : Reacciono a la noticia. (Utilisez 'a' pour la cause, utilisez 'con' pour l'émotion ressentie lors de la réaction).

responder

rres-pon-derres.ponˈdeɾ

verbeB1standard
Utilisez « responder » quand il s'agit d'une réaction attendue à un stimulus spécifique, souvent dans un contexte médical ou scientifique, comme une réponse à un traitement.
Une illustration vibrante de livre d'histoires montrant un grand tournesol vert penchant sa tête pour faire face à un soleil jaune vif, démontrant une réaction à un stimulus.

Exemples

El paciente no responde al tratamiento.

Le patient ne réagit pas au traitement.

La empresa debe responder por los daños causados.

L'entreprise doit être responsable des dommages causés.

Mi coche viejo ya no responde bien en las subidas.

Ma vieille voiture ne fonctionne plus bien dans les côtes.

Responder POR (Responsabilité)

Quand 'responder' signifie 'être responsable de quelque chose', il doit être suivi de la préposition 'por' : 'Tú respondes por el equipo' (Tu es responsable de l'équipe). Cela ressemble à la structure française 'répondre de quelque chose'.

Utilisation pour la réaction émotionnelle

Erreur :Utiliser 'Respondí con tristeza' (J'ai répondu avec tristesse).

Correction : Pour une réaction émotionnelle, utilisez 'Reaccioné' ou 'Contesté'. 'Responder' implique généralement une réaction physique ou fonctionnelle, ou une réponse formelle.

Ne pas confondre réaction et réponse

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « responder » pour une réaction émotionnelle. Gardez à l'esprit que « reaccionar » est plus général pour les émotions et les événements imprévus, tandis que « responder » implique une réponse plus directe à un stimulus précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.