Comment dire "répondre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “répondre” est “contestar” — utilisez « contestar » pour répondre à une question, à un message écrit, ou pour répondre au téléphone ou à la porte..
contestar
/kon-tes-tar//kon.tesˈtaɾ/

Exemples
Voy a contestar el correo electrónico ahora.
Je vais répondre au courriel maintenant.
¿Puedes contestar a mi pregunta, por favor?
Peux-tu répondre à ma question, s'il te plaît ?
Ella contestó el correo electrónico inmediatamente.
Elle a répondu au courriel immédiatement.
Siempre contesta con mucha calma, aunque esté molesto.
Il répond toujours très calmement, même s'il est agacé.
L'utilisation de 'a' avec 'Contestar'
On peut dire 'contestar la pregunta' (répondre à la question) ou 'contestar a la pregunta.' Les deux sont corrects, mais l'usage de 'a' devient moins fréquent dans de nombreuses régions, surtout lorsqu'on répond directement à quelque chose.
Confondre 'Répondre' et 'Demander'
Erreur : “Utiliser 'contestar' quand on veut dire 'demander' (preguntar).”
Correction : Rappelez-vous : 'Contestar' sert à donner la réponse. L'action de demander est 'preguntar' ou 'hacer una pregunta.'
responder
/rres-pon-der//res.ponˈdeɾ/

Exemples
No puedo responder a esa pregunta difícil.
Je ne peux pas répondre à cette question difficile.
¿Puedes responder la pregunta del profesor?
Peux-tu répondre à la question du professeur ?
Ella respondió rápidamente a mi correo electrónico.
Elle a répondu rapidement à mon courriel.
Nadie responde el teléfono en la oficina.
Personne ne répond au téléphone au bureau.
Utilisation de la préposition 'A'
Lorsqu'on répond à quelque chose (comme un appel ou un courriel), l'espagnol utilise souvent la préposition 'a' : 'responder a la pregunta'. En français, on utilise généralement 'à' ou rien : 'répondre à la question'.
Confusion entre 'Responder' et 'Preguntar'
Erreur : “Utiliser 'Pregunto una respuesta' (Je demande une réponse).”
Correction : Utilisez 'Doy una respuesta' (Je donne une réponse) ou simplement 'Respondo' (Je réponds). Les Français pourraient être tentés d'utiliser un verbe lié à 'demander' (preguntar) à la place.
conteste
/kohn-TEHS-teh//konˈteste/

Exemples
Espero que él conteste mi llamada pronto.
J'espère qu'il répondra à mon appel bientôt.
Dudo que él conteste mi correo hoy.
Je doute qu'il réponde à mon courriel aujourd'hui.
Por favor, conteste la pregunta.
S'il vous plaît, répondez à la question.
Espero que ella me conteste pronto.
J'espère qu'elle me répondra bientôt.
Quand utiliser 'conteste'
Ceci est une forme spéciale du verbe 'contestar'. Vous l'utilisez lorsque vous donnez une instruction polie à quelqu'un que vous tutoyez en 'usted', ou lorsque vous parlez d'un souhait, d'un doute ou d'une situation hypothétique après le mot 'que'.
Ne pas confondre avec 'contesta'
Erreur : “Utiliser 'contesta' lorsque vous voulez être poli.”
Correction : Utilisez 'conteste' pour les demandes polies (usted). 'Contesta' est seulement pour les amis proches et la famille (tú).
Contestar vs. Responder
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


