Inklingo

Comment dire "répondre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrépondreest contestarutilisez « contestar » pour répondre à une question, une lettre, un e-mail ou pour répondre au téléphone ou à la porte.

French → espagnol

contestar

kon-tes-tarkon.tesˈtaɾ

verbeA1courant
Utilisez « contestar » pour répondre à une question, une lettre, un e-mail ou pour répondre au téléphone ou à la porte.
Une personne assise à un bureau en bois, tenant un stylo et écrivant activement une réponse sur une feuille de papier à côté d'une enveloppe ouverte.

Exemples

Por favor, contesta mi correo electrónico.

S'il te plaît, réponds à mon e-mail.

¿Puedes contestar a mi pregunta, por favor?

Peux-tu répondre à ma question, s'il te plaît ?

Ella contestó el correo electrónico inmediatamente.

Elle a répondu au courriel immédiatement.

Siempre contesta con mucha calma, aunque esté molesto.

Il répond toujours très calmement, même s'il est agacé.

L'utilisation de 'a' avec 'Contestar'

On peut dire 'contestar la pregunta' (répondre à la question) ou 'contestar a la pregunta.' Les deux sont corrects, mais l'usage de 'a' devient moins fréquent dans de nombreuses régions, surtout lorsqu'on répond directement à quelque chose.

Confondre 'Répondre' et 'Demander'

Erreur :Utiliser 'contestar' quand on veut dire 'demander' (preguntar).

Correction : Rappelez-vous : 'Contestar' sert à donner la réponse. L'action de demander est 'preguntar' ou 'hacer una pregunta.'

responder

rres-pon-derres.ponˈdeɾ

verbeA1courant
Utilisez « responder » principalement pour donner une réplique orale ou écrite à une question, souvent dans un cadre plus formel.
Une illustration colorée montrant un enfant parlant tandis qu'un autre enfant écoute attentivement, illustrant l'acte de répondre.

Exemples

¿Puedes responder la pregunta del profesor?

Peux-tu répondre à la question du professeur ?

Ella respondió rápidamente a mi correo electrónico.

Elle a répondu rapidement à mon courriel.

Nadie responde el teléfono en la oficina.

Personne ne répond au téléphone au bureau.

Utilisation de la préposition 'A'

Lorsqu'on répond à quelque chose (comme un appel ou un courriel), l'espagnol utilise souvent la préposition 'a' : 'responder a la pregunta'. En français, on utilise généralement 'à' ou rien : 'répondre à la question'.

Confusion entre 'Responder' et 'Preguntar'

Erreur :Utiliser 'Pregunto una respuesta' (Je demande une réponse).

Correction : Utilisez 'Doy una respuesta' (Je donne une réponse) ou simplement 'Respondo' (Je réponds). Les Français pourraient être tentés d'utiliser un verbe lié à 'demander' (preguntar) à la place.

reaccionar

re-ak-syo-NARreaksjoˈnar

verbeA2courant
Utilisez « reaccionar » lorsque l'action de « répondre » implique une réaction physique ou émotionnelle à un événement ou une situation.
Un enfant qui recule de surprise alors qu'une boîte à surprise s'ouvre.

Exemples

Ella reacciona con una sonrisa cuando me ve.

Elle réagit par un sourire quand elle me voit.

No sé cómo reaccionar ante este problema.

Je ne sais pas comment réagir à ce problème.

Los mercados reaccionaron mal a la noticia del lunes.

Les marchés ont mal réagi aux nouvelles de lundi.

Utilisation de 'A' et 'Ante'

Pour dire que l'on réagit 'à' quelque chose, l'espagnol utilise généralement les petits mots de liaison 'a' ou 'ante'. Par exemple : 'reaccionar a la luz' (réagir à la lumière).

Parfaitement régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit les modèles standards pour tous les verbes se terminant par -ar. Aucune modification orthographique surprenante ici.

Réagir 'avec' vs 'à'

Erreur :Reacciono con la noticia.

Correction : Reacciono a la noticia. (Utilisez 'a' pour la cause, utilisez 'con' pour l'émotion ressentie lors de la réaction).

conteste

kohn-TEHS-tehkonˈteste

verbeB1courant
Utilisez le subjonctif « conteste » (du verbe « contestar ») dans des phrases exprimant le doute, le souhait ou l'incertitude concernant une réponse.
Une personne tenant un combiné téléphonique vert à son oreille avec une expression amicale.

Exemples

Dudo que él conteste mi correo hoy.

Je doute qu'il réponde à mon courriel aujourd'hui.

Por favor, conteste la pregunta.

S'il vous plaît, répondez à la question.

Espero que ella me conteste pronto.

J'espère qu'elle me répondra bientôt.

Quand utiliser 'conteste'

Ceci est une forme spéciale du verbe 'contestar'. Vous l'utilisez lorsque vous donnez une instruction polie à quelqu'un que vous tutoyez en 'usted', ou lorsque vous parlez d'un souhait, d'un doute ou d'une situation hypothétique après le mot 'que'.

Ne pas confondre avec 'contesta'

Erreur :Utiliser 'contesta' lorsque vous voulez être poli.

Correction : Utilisez 'conteste' pour les demandes polies (usted). 'Contesta' est seulement pour les amis proches et la famille (tú).

Contestar vs. Responder

La confusion la plus fréquente concerne « contestar » et « responder ». Bien qu'ils soient souvent interchangeables pour répondre à une question, « contestar » est plus général et inclut la réponse au téléphone ou à la porte, tandis que « responder » est plus spécifique à une réplique directe.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.