Comment dire "rembourrage" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rembourrage” est “relleno” — utilisez "relleno" pour parler de la substance qui remplit un objet, comme la garniture d'un aliment ou le rembourrage d'un meuble.
Utilisez "relleno" pour parler de la substance qui remplit un objet, comme la garniture d'un aliment ou le rembourrage d'un meuble.
En savoir plus →Utilisez "tripa" uniquement lorsque vous parlez de l'intestin d'un animal utilisé comme boyau pour les saucisses ou autres charcuteries.
En savoir plus →reh-YEH-nohreˈʝeno

Exemples
El relleno de este pastel es de chocolate amargo.
La garniture de ce gâteau est au chocolat noir.
No me gustó la película, tenía mucho relleno.
Je n'ai pas aimé le film ; il y avait beaucoup de remplissage (de scènes inutiles).
Esta almohada necesita más relleno.
Ce coussin a besoin de plus de rembourrage.
Utiliser 'de relleno'
Quand vous qualifiez quelque chose de 'de relleno', vous dites qu'il est juste là pour prendre de la place, comme une scène ennuyeuse dans une série télévisée.
TREE-pahˈtɾipa

Exemples
Esta salchicha tiene tripa natural.
Cette saucisse a un boyau naturel.
La tripa del cigarro es de la mejor calidad.
Le rembourrage du cigare est de la plus haute qualité.
Vocabulaire spécifique
Lorsqu'il est utilisé dans le contexte alimentaire, 'tripa' fait référence au boyau de la saucisse, pas à la viande à l'intérieur.
Confusion entre "relleno" et "tripa"
La confusion principale survient car "relleno" peut s'appliquer à de nombreux types de remplissages. Cependant, il ne faut jamais utiliser "relleno" pour désigner le boyau d'une saucisse ; "tripa" est le terme exact dans ce cas précis.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

