Comment dire "remplaçant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “remplaçant” est “suplente” — utilisez 'suplente' pour désigner une personne qui remplace quelqu'un d'autre dans une fonction ou une équipe, souvent de manière temporaire ou en tant que seconde option.
suplente
soo-PLEN-tehsuˈplente

Exemples
El jugador suplente marcó dos goles.
Le joueur remplaçant a marqué deux buts.
El portero suplente entró en el segundo tiempo.
Le gardien remplaçant est entré en jeu en seconde mi-temps.
Si el director no puede venir, hablarás con su suplente.
Si le directeur ne peut pas venir, vous parlerez avec son suppléant.
Ella es la primera suplente en la lista electoral.
Elle est la première remplaçante sur la liste électorale.
Un mot pour les deux genres
Le mot reste le même, que l'on parle d'un homme ou d'une femme. Il suffit de changer l'article 'el' ou 'la' devant.
La terminaison en 'e'
Comme il se termine par 'e', il ne devient pas 'a' pour les femmes. Dites 'la suplente', pas 'la suplenta'.
Ne dites pas 'suplenta'
Erreur : “La suplenta de la oficina.”
Correction : La suplente de la oficina. Les mots se terminant par -ente ne changent généralement pas de genre.
relevo
reh-LEH-bohreˈleβo

Exemples
Mi relevo llegó tarde y tuve que quedarme más tiempo.
Ma relève est arrivée en retard et j'ai dû rester plus longtemps.
Llegó mi relevo y por fin pude irme a casa.
Ma relève est arrivée et j'ai enfin pu rentrer chez moi.
El relevo de la guardia es a las ocho.
La relève de la garde se fait à huit heures.
Es necesario un relevo generacional en la empresa.
Un passage de relais générationnel est nécessaire dans l'entreprise.
Toujours Masculin
Même si la personne qui vous remplace est une femme, le mot lui-même est toujours 'el relevo' car il fait référence au concept du tour de rôle, pas au genre de la personne. En français, on dirait 'la relève' (féminin) pour la personne ou l'action.
Action vs. Personne
'Relevo' peut signifier à la fois l'acte de remplacer quelqu'un et la personne qui remplace.
Confusion avec des pièces de rechange
Erreur : “Utiliser 'relevo' pour une pièce de voiture de rechange.”
Correction : Utilisez 'repuesto' pour les objets. Utilisez 'relevo' pour les personnes ou les postes.
cubriendo
koo-bree-EHN-dohkuˈβɾjendo

Exemples
La periodista está cubriendo la crisis política.
La journaliste couvre la crise politique.
El reportero está cubriendo las elecciones.
Le journaliste couvre les élections.
Mi seguro no está cubriendo este tratamiento.
Mon assurance ne couvre pas ce traitement.
Estamos cubriendo mucho terreno hoy.
Nous couvrons beaucoup de terrain aujourd'hui.
Usage Abstrait
Tout comme en français, vous pouvez utiliser ce mot pour des choses non physiques comme des sujets d'actualité ou des coûts d'assurance.
Ne pas confondre 'suplente' et 'relevo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


