Comment dire "renoncer à" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “renoncer à” est “renunciar” — utilisez « renunciar » lorsque vous abandonnez formellement un droit, un privilège, une revendication ou une fonction..
renunciar
reh-noon-see-AR/renunˈsjaɾ/

Exemples
El acusado renunció a su derecho de guardar silencio.
L'accusé a renoncé à son droit de garder le silence.
Nunca renunciaré a mis sueños, por difíciles que sean.
Je n'abandonnerai jamais mes rêves, aussi difficiles soient-ils.
Tuvo que renunciar a la herencia para evitar problemas legales.
Il a dû renoncer à l'héritage pour éviter des problèmes juridiques.
Abandonner des actions
Si vous abandonnez une action (un verbe), vous devez utiliser 'renunciar a' suivi de la forme de base du verbe (l'infinitif) : 'Renunció a seguir estudiando' (Il a renoncé à continuer d'étudier).
sacrificar
/sah-cree-fee-KAHR//sakɾifiˈkaɾ/

Exemples
Mis padres sacrificaron mucho para que yo pudiera estudiar.
Mes parents ont beaucoup sacrifié pour que je puisse étudier.
No quiero sacrificar mi tiempo libre por este trabajo.
Je ne veux pas sacrifier mon temps libre pour ce travail.
A veces hay que sacrificar la comodidad por el éxito.
Il faut parfois sacrifier le confort pour réussir.
Le passage du 'C' au 'QU'
Au passé simple (Pretérito Indefinido) à la forme 'yo' et à toutes les formes du subjonctif, le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'K'. Au lieu de 'sacrificé', on écrit 'sacrifiqué'.
Erreur d'orthographe
Erreur : “sacrificé”
Correction : sacrifiqué (Ceci assure que le mot sonne comme 'sa-cri-fi-KÉ' au lieu de 'sa-cri-fi-SÉ').
Ne pas confondre « renunciar » et « sacrificar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

