Inklingo

Comment dire "répugnant" en espagnol

French → espagnol

asqueroso

ahs-keh-ROH-soh/as.keˈro.so/

adjectifB1courant
Utilisez "asqueroso" pour exprimer un dégoût fort, souvent lié à quelque chose de sale, d'immoral ou de très désagréable au sens propre comme au figuré.
Une illustration en gros plan d'une pile de slime vert vif et mousseux mélangé à plusieurs morceaux de fruits bruns et pourris.

Exemples

Ese olor es asqueroso, ¿qué es?

Cette odeur est dégoûtante, qu'est-ce que c'est ?

La sopa estaba fría y asquerosa, no pude comerla.

La soupe était froide et ragoûtante, je n'ai pas pu la manger.

La película tenía escenas asquerosas que me hicieron taparme los ojos.

Le film contenait des scènes dégoûtantes qui m'ont fait couvrir les yeux.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'asqueroso' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin). Rappelez-vous : asqueroso, asquerosa, asquerosos, asquerosas.

Oublier le changement de genre

Erreur :La comida era asqueroso.

Correction : La comida era asquerosa. (Parce que 'comida' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin.)

repugnante

/reh-poog-NAHN-teh//re.puɣˈnan.te/

adjectifB1standard
Employez "repugnante" pour décrire quelque chose qui inspire le dégoût, la révulsion ou l'horreur, souvent avec une connotation plus formelle ou intense que "asqueroso".
Un enfant de dessin animé avec le nez plissé et les yeux écarquillés montrant un dégoût extrême en regardant une flaque de bave verte et grumeleuse sur un sol en bois.

Exemples

El olor que salía de la alcantarilla era verdaderamente repugnante.

L'odeur qui sortait de l'égout était vraiment dégoûtante.

Muchos consideraron que su actitud egoísta era repugnante.

Beaucoup ont considéré son attitude égoïste comme répugnante.

Ella dijo que el sabor de la medicina era tan repugnante que no pudo tragarla.

Elle a dit que le goût du médicament était si repoussant qu'elle ne pouvait pas l'avaler.

Reste Toujours Identique (Genre)

Puisque cet adjectif se termine par '-e', il ne change pas de forme qu'il décrive quelque chose de masculin (el) ou de féminin (la). Il ajoute seulement un '-s' pour le pluriel : 'cosas repugnantes'.

Confondre Ser et Estar

Erreur :Utiliser 'estar repugnante'.

Correction : Utilisez toujours 'ser repugnante'. Ce mot décrit une qualité essentielle et durable de quelque chose (c'est dégoûtant), et non un état temporaire (il se sent dégoûté).

La nuance entre "asqueroso" et "repugnante"

La principale confusion réside dans l'intensité du dégoût. "Asqueroso" est plus courant et peut s'appliquer à des situations variées, tandis que "repugnante" suggère souvent un dégoût plus profond ou une situation plus grave.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.