Inklingo

Comment dire "résiliation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrésiliationest términoutilisez 'término' lorsque vous faites référence à la fin d'un accord, d'un contrat, d'un délai ou d'une période spécifiée, marquant sa conclusion.

término🔊A2

Utilisez 'término' lorsque vous faites référence à la fin d'un accord, d'un contrat, d'un délai ou d'une période spécifiée, marquant sa conclusion.

En savoir plus →
cese🔊B2

Employez 'cese' pour indiquer l'arrêt ou l'interruption d'une activité, d'une action ou d'un état, souvent de manière formelle ou officielle.

En savoir plus →
extinciónB2

Utilisez 'extinción' pour parler de la fin définitive de quelque chose, comme un droit, une espèce, ou un contrat qui s'éteint complètement.

En savoir plus →
supresiónB2

Choisissez 'supresión' quand il s'agit d'annuler ou d'éliminer quelque chose, comme un service, un poste ou une règle, marquant sa disparition.

En savoir plus →
disoluciónB2

Utilisez 'disolución' principalement pour la fin formelle d'une organisation, d'une société ou d'une association.

En savoir plus →
French → espagnol
nomA2neutre
Utilisez 'término' lorsque vous faites référence à la fin d'un accord, d'un contrat, d'un délai ou d'une période spécifiée, marquant sa conclusion.

Exemples

El término del contrato se realizará el próximo mes.

La résiliation du contrat aura lieu le mois prochain.

cese

SAY-sayˈθese

nomB2formel
Employez 'cese' pour indiquer l'arrêt ou l'interruption d'une activité, d'une action ou d'un état, souvent de manière formelle ou officielle.
Une main tournant le robinet argenté pour arrêter un goutte-à-goutte d'eau.

Exemples

Se espera un cese de las hostilidades en la región.

On s'attend à une résiliation des hostilités dans la région.

Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.

Les Nations Unies ont appelé à un cessez-le-feu immédiat.

El cese del director sorprendió a toda la oficina.

Le licenciement du directeur a surpris tout le bureau.

Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.

Après l'arrêt de la pluie, nous avons pu aller nous promener.

Utilisation de 'el' avec 'cese'

Même s'il se termine par 'e', 'cese' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec.

Confusion entre 'cese' et 'parada'

Erreur :Hicimos un cese en el camino.

Correction : Hicimos una parada en el camino. Utilisez 'cese' pour un arrêt définitif ou une fin formelle, mais 'parada' pour une pause rapide ou un arrêt temporaire.

extinción

nomB2neutre
Utilisez 'extinción' pour parler de la fin définitive de quelque chose, comme un droit, une espèce, ou un contrat qui s'éteint complètement.

Exemples

La extinción de la póliza de seguro se hará efectiva el 31 de diciembre.

La résiliation de la police d'assurance prendra effet le 31 décembre.

supresión

nomB2neutre
Choisissez 'supresión' quand il s'agit d'annuler ou d'éliminer quelque chose, comme un service, un poste ou une règle, marquant sa disparition.

Exemples

La supresión del servicio de suscripción fue solicitada por correo electrónico.

La résiliation du service d'abonnement a été demandée par e-mail.

disolución

nomB2formel
Utilisez 'disolución' principalement pour la fin formelle d'une organisation, d'une société ou d'une association.

Exemples

La disolución de la empresa fue aprobada por los accionistas.

La résiliation de l'entreprise a été approuvée par les actionnaires.

Confusion entre 'término' et 'cese'

La confusion la plus fréquente concerne 'término' et 'cese'. 'Término' s'applique à la fin d'une période ou d'un contrat dont l'échéance est prévue. 'Cese' insiste sur l'arrêt d'une action ou d'une situation, souvent de manière plus abrupte ou officielle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.