Inklingo

Comment dire "se brise" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourse briseest rompeutilisez « rompe » pour parler de quelque chose qui se casse, se fissure ou se rompt physiquement, souvent sous l'effet d'une force ou d'une mauvaise manipulation. Il peut aussi s'employer au sens figuré pour enfreindre des règles..

French → espagnol

rompe

Rohm-peh/ˈrompe/

VerbeA1Neutre
Utilisez « rompe » pour parler de quelque chose qui se casse, se fissure ou se rompt physiquement, souvent sous l'effet d'une force ou d'une mauvaise manipulation. Il peut aussi s'employer au sens figuré pour enfreindre des règles.
Un enfant de dessin animé portant une chemise verte utilise ses deux mains pour casser avec force un bâton en bois brun en deux, illustrant l'action de casser.

Exemples

El jarrón se rompió cuando se cayó.

Le vase s'est cassé quand il est tombé.

Ella siempre rompe las reglas de la casa.

Elle enfreint toujours les règles de la maison.

El viento rompe las ramas más débiles de los árboles.

Le vent casse les branches les plus faibles des arbres.

Usted rompe el silencio con una pregunta difícil.

Vous (formel) rompez le silence avec une question difficile.

Action à la troisième personne

'Rompe' est la forme que vous utilisez lorsque l'action est effectuée par une seule personne ('il', 'elle') ou chose ('ça'), ou lorsque vous vous adressez formellement à une personne ('usted').

Utiliser 'rompe' pour 'je casse'

Erreur :Yo rompe el vaso.

Correction : La forme correcte pour 'yo' est 'Yo rompo el vaso.' N'oubliez pas la terminaison en 'o' pour 'yo' au présent.

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

VerbeB1Neutre
Utilisez « quiebra » pour décrire un objet fragile qui se casse ou se fissure, souvent en référence à sa nature intrinsèque ou à une fragilité inhérente. Il est fréquemment utilisé pour le verre ou la céramique.
Une main tenant un bâton en bois qui se casse au milieu.

Exemples

Ese cristal se quiebra fácilmente.

Ce verre se casse facilement.

Ella nunca quiebra sus promesas.

Elle ne rompt jamais ses promesses.

Le passage de 'e' à 'ie'

Le 'e' au milieu de 'quebrar' se transforme en 'ie' chaque fois que cette partie du mot est accentuée à l'oral (comme dans 'quiebra' ou 'quiebro'). C'est un phénomène de diphtongaison que l'on retrouve dans des verbes comme poder (puedo).

Quelle différence entre « rompe » et « quiebra » ?

La principale confusion réside dans le fait que « rompe » est plus général et s'applique aussi aux règles, tandis que « quiebra » est plus spécifique aux objets fragiles qui se cassent. Bien que parfois interchangeables, « quiebra » insiste davantage sur la fragilité de l'objet.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.