Inklingo

Comment dire "se ridiculiser" en espagnol

French → espagnol

lucir

loo-SEERluˈθir

verbeB2neutre
Utilisez 'lucir' lorsque 'se ridiculiser' signifie se mettre en avant de manière inappropriée ou se faire remarquer négativement, souvent par vanité ou excès.
Un chef présentant un gâteau à plusieurs étages parfaitement décoré avec un air d'accomplissement.

Exemples

Se lució delante de todos al intentar hacer un truco de magia que salió mal.

Il s'est ridiculisé devant tout le monde en essayant de faire un tour de magie qui a mal tourné.

Te has lucido con esta cena, ¡está deliciosa!

Vous vous êtes vraiment surpassé avec ce dîner ; il est délicieux !

¡Vaya, te has lucido rompiendo el jarrón!

Ouah, tu t'es vraiment surpassé en cassant le vase !

vender

ben-derbenˈdeɾ

verbeC1neutre
Utilisez 'vender' dans le sens de 'se vendre' ou 'se compromettre' pour obtenir quelque chose, impliquant une perte de dignité ou d'intégrité, ce qui peut être vu comme une forme de ridicule.
Une petite silhouette passant secrètement un parchemin roulé (un secret) à une main cachée et sombre émergeant de derrière un rideau aux couleurs vives, symbolisant la trahison.

Exemples

Se vendió por un puesto de trabajo que no le interesaba.

Il s'est vendu (s'est déshonoré) pour un poste qui ne l'intéressait pas.

Se vendió a la empresa por un ascenso y mucho dinero.

Il s'est vendu à l'entreprise pour une promotion et beaucoup d'argent.

No puedes vender a tus amigos revelando sus secretos.

Tu ne peux pas trahir tes amis en révélant leurs secrets.

Los críticos dicen que el artista se ha vendido al mercado comercial.

Les critiques disent que l'artiste s'est vendu au marché commercial.

Signification Réfléchie (Venderse)

Lorsque vous ajoutez le petit mot 'se' (venderse), le sens passe d'une transaction à un compromis moral — la personne vend sa propre intégrité ou loyauté.

Confusion entre 'lucir' et 'vender'

La principale confusion réside dans le fait que 'lucir' se réfère à une action qui attire l'attention négative sur soi, tandis que 'vender' implique une compromission morale ou une perte de dignité pour un gain personnel. Ne confondez pas l'auto-exposition embarrassante avec la perte de principes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.