Inklingo

Comment dire "s'exprimer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pours'exprimerest expresarutilisez "expresar" lorsque vous voulez parler de la capacité à formuler et articuler ses pensées, idées ou sentiments de manière claire et cohérente, souvent dans un contexte intellectuel ou artistique..

French → espagnol

expresar

eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez "expresar" lorsque vous voulez parler de la capacité à formuler et articuler ses pensées, idées ou sentiments de manière claire et cohérente, souvent dans un contexte intellectuel ou artistique.
Une illustration de livre d'histoires d'une personne debout sur une petite scène, parlant avec assurance. Des couleurs abstraites, vibrantes et tourbillonnantes s'écoulent visiblement de sa bouche, symbolisant l'articulation des pensées.

Exemples

Ella se expresa muy bien en varios idiomas.

Elle s'exprime très bien en plusieurs langues.

A veces, me cuesta expresarme cuando estoy nervioso.

Parfois, il m'est difficile de m'exprimer quand je suis nerveux.

Le 'Se' Réfléchi

Quand vous ajoutez 'se' (expresarse), l'action se reflète sur la personne qui l'accomplit. Vous vous exprimez vous-même. N'oubliez pas d'utiliser le pronom réfléchi correspondant (me, te, se, nos, os, se) avant le verbe conjugué. C'est l'équivalent direct du pronom réfléchi français (me, te, se, nous, vous, se).

Oublier le Pronom

Erreur :Yo expreso bien.

Correction : Yo me expreso bien. (L'usage correct inclut le pronom 'me' car l'action se reflète sur 'yo', tout comme en français on dirait 'Je m'exprime bien' et non 'Je exprime bien'.)

abrir

ah-BREER/aˈβɾiɾ/

verbeB2neutre
Choisissez "abrir" (dans le sens de "abrirse") pour indiquer le fait de se confier, de dévoiler ses sentiments ou pensées intimes à quelqu'un, souvent dans un contexte personnel ou thérapeutique.
Une silhouette se tient les bras écartés et les paumes ouvertes, symbolisant la confiance et la réceptivité.

Exemples

Me costó mucho abrirme con el psicólogo.

J'ai eu beaucoup de mal à m'ouvrir au psychologue.

Tienes que abrirte a nuevas posibilidades en tu carrera.

Tu dois t'ouvrir à de nouvelles possibilités dans ta carrière.

La forme pronominale ('Abrirse')

Quand 'abrir' est utilisé pour signifier 'se confier' ou 'partager ses sentiments', il doit être utilisé avec un pronom réfléchi (me, te, se, etc.) et devient 'abrirse'. C'est similaire à l'usage du français 's'ouvrir'.

Oublier le pronom réfléchi

Erreur :No abrí con mi amigo sobre el problema.

Correction : No me abrí con mi amigo sobre el problema. (Explication : Si vous voulez dire 'me confier', vous devez utiliser la forme pronominale 'me abrí', comme en français 'je me suis ouvert').

comunicarse

/ko-moo-nee-kar-seh//komuniˈkaɾse/

verbeA2neutre
Employez "comunicarse" pour décrire l'acte général d'échanger des informations ou de maintenir le contact avec quelqu'un, sans nécessairement impliquer une expression profonde d'idées ou de sentiments.
Deux amis assis sur un banc de parc, parlant et gesticulant chaleureusement l'un à l'autre.

Exemples

Nos comunicamos por mensaje de texto todos los días.

Nous communiquons par SMS tous les jours.

Es difícil comunicarse con él cuando está enojado.

Il est difficile de communiquer avec lui quand il est en colère.

Ella se comunica muy bien en público.

Elle s'exprime très bien en public.

La terminaison 'Se'

Le 'se' à la fin signifie que l'action est 'partagée' ou se déroule entre des personnes. Contrairement au français où le pronom réfléchi est toujours présent (se parler), en espagnol, il faut l'accorder (me, te, se, nos, os) devant le verbe.

Changement orthographique

À la première personne du singulier au passé simple (preterite), le 'c' devient 'qu' (comuniqué) pour conserver le son dur /k/ devant un 'é'.

Oubli du pronom réfléchi

Erreur :Yo comunico con mi madre.

Correction : Yo me comunico con mi madre.

Confusion entre "expresar" et "abrirse"

La confusion la plus fréquente concerne "expresar" et "abrirse". "Expresar" se réfère à l'articulation générale des pensées, tandis que "abrirse" implique une ouverture personnelle et intime. Ne confondez pas l'expression d'une opinion avec le fait de se confier.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.