Inklingo

Comment dire "signes" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursignesest signosutilisez « signos » pour parler de symboles, de marques ou d'indicateurs, qu'ils soient de ponctuation, médicaux (signes vitaux) ou liés à l'astrologie (signes du zodiaque)..

French → espagnol

signos

SEEG-nohs/ˈsiɣnos/

nomA1neutre
Utilisez « signos » pour parler de symboles, de marques ou d'indicateurs, qu'ils soient de ponctuation, médicaux (signes vitaux) ou liés à l'astrologie (signes du zodiaque).
Trois panneaux de signalisation simples et aux couleurs vives : un panneau stop octogonal rouge, une flèche directionnelle verte et un triangle de signalisation jaune avec un point d'exclamation.

Exemples

Necesitas poner los signos de puntuación correctos.

Vous devez mettre les signes de ponctuation corrects.

Los signos más y menos son muy importantes en matemáticas.

Les signes plus et moins sont très importants en mathématiques.

Los doctores monitorearon sus signos vitales durante la operación.

Les médecins ont surveillé ses signes vitaux pendant l'opération.

Hay signos de que el clima va a cambiar pronto.

Il y a des signes que le temps va bientôt changer.

Pluriel Masculin

Rappelez-vous que 'signos' est un nom masculin, donc tous les mots descriptifs (adjectifs) utilisés avec lui doivent également être masculins et au pluriel (ex. : 'los signos claros'). En français, le genre est souvent moins prévisible qu'en espagnol où la terminaison en -o est un fort indicateur de masculinité.

Expressions Fixes

Quand on parle de santé, 'signos vitales' (signes vitaux) est une expression figée très courante, toujours utilisée au pluriel. C'est similaire à l'usage français 'signes vitaux'.

signos

SEEG-nohs/ˈsiɣnos/

nomB1neutre
Ce terme est employé pour les indicateurs de santé ou de l'état d'une personne, comme les signes vitaux surveillés par les médecins.
Trois panneaux de signalisation simples et aux couleurs vives : un panneau stop octogonal rouge, une flèche directionnelle verte et un triangle de signalisation jaune avec un point d'exclamation.

Exemples

Los doctores monitorearon sus signos vitales durante la operación.

Les médecins ont surveillé ses signes vitaux pendant l'opération.

Necesitas poner los signos de puntuación correctos.

Vous devez mettre les signes de ponctuation corrects.

Los signos más y menos son muy importantes en matemáticas.

Les signes plus et moins sont très importants en mathématiques.

Hay signos de que el clima va a cambiar pronto.

Il y a des signes que le temps va bientôt changer.

Pluriel Masculin

Rappelez-vous que 'signos' est un nom masculin, donc tous les mots descriptifs (adjectifs) utilisés avec lui doivent également être masculins et au pluriel (ex. : 'los signos claros'). En français, le genre est souvent moins prévisible qu'en espagnol où la terminaison en -o est un fort indicateur de masculinité.

Expressions Fixes

Quand on parle de santé, 'signos vitales' (signes vitaux) est une expression figée très courante, toujours utilisée au pluriel. C'est similaire à l'usage français 'signes vitaux'.

signos

SEEG-nohs/ˈsiɣnos/

nomB2neutre
Dans le contexte de l'astrologie et du zodiaque, le mot espagnol correspondant est « signos ».
Trois panneaux de signalisation simples et aux couleurs vives : un panneau stop octogonal rouge, une flèche directionnelle verte et un triangle de signalisation jaune avec un point d'exclamation.

Exemples

¿Cuáles son tus signos del zodíaco favoritos?

Quels sont vos signes du zodiaque préférés ?

Necesitas poner los signos de puntuación correctos.

Vous devez mettre les signes de ponctuation corrects.

Los signos más y menos son muy importantes en matemáticas.

Les signes plus et moins sont très importants en mathématiques.

Los doctores monitorearon sus signos vitales durante la operación.

Les médecins ont surveillé ses signes vitaux pendant l'opération.

Pluriel Masculin

Rappelez-vous que 'signos' est un nom masculin, donc tous les mots descriptifs (adjectifs) utilisés avec lui doivent également être masculins et au pluriel (ex. : 'los signos claros'). En français, le genre est souvent moins prévisible qu'en espagnol où la terminaison en -o est un fort indicateur de masculinité.

Expressions Fixes

Quand on parle de santé, 'signos vitales' (signes vitaux) est une expression figée très courante, toujours utilisée au pluriel. C'est similaire à l'usage français 'signes vitaux'.

huellas

WEY-yahss/ˈwe.ʝas/

nomB1neutre
Utilisez « huellas » pour désigner les traces laissées par quelque chose ou quelqu'un, souvent de manière figurée comme l'impact d'un événement.
Plusieurs plumes aux couleurs vives éparpillées sur le sol sombre et humide couvert de mousse d'une forêt, indiquant le passage d'un animal.

Exemples

La crisis dejó profundas huellas en la economía del país.

La crise a laissé de profondes traces sur l'économie du pays.

Sus obras dejaron huellas imborrables en la música moderna.

Ses œuvres ont laissé un impact indélébile sur la musique moderne.

Todavía vemos las huellas de la antigua civilización en las ruinas.

Nous voyons encore les traces de l'ancienne civilisation dans les ruines.

L'Usage Figuré est Courant

Quand on parle de sentiments, d'histoire ou du temps, 'huellas' signifie souvent les marques émotionnelles ou historiques qui restent, un peu comme 'traces' ou 'cicatrices' en français.

Utiliser le Singulier

Erreur :La crisis dejó una huella en la economía. (La crise a laissé une trace.)

Correction : L'usage figuré exige presque toujours le pluriel : 'La crisis dejó huellas profundas.' (La crise a laissé des traces profondes.)

rastros

RASS-trohs/ˈras.tros/

nomB1neutre
« Rastros » est utilisé pour les traces physiques, particulièrement celles qui peuvent être suivies, comme des empreintes de pas ou des indices matériels.
Trois empreintes boueuses distinctes visibles sur une parcelle de terre brun clair, indiquant le passage de quelqu'un.

Exemples

La policía encontró rastros de pisadas en la nieve.

La police a trouvé des traces d'empreintes de pas dans la neige.

Después de la fiesta, solo quedaron rastros de desorden.

Après la fête, il ne restait que des signes de désordre.

Sus palabras aún dejaban rastros de amargura.

Ses paroles montraient encore des traces (ou des signes) d'amertume.

Forme Plurielle

Ce mot est le pluriel du nom masculin 'el rastro' (la trace). N'oubliez pas d'utiliser des articles et adjectifs au pluriel avec lui (los rastros viejos).

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'rastros' quand vous voulez dire l'action de traîner (ex: 'Yo rastros la caja').

Correction : La forme verbale 'rastros' correspond uniquement à la deuxième personne du singulier informel (tú). Pour la première personne ('yo'), on dirait 'yo rastro' (je traîne).

Ne pas confondre « signos » et « huellas/rastros »

La confusion principale survient entre « signos » et les termes « huellas » ou « rastros ». Rappelez-vous que « signos » se réfère à des symboles, indicateurs ou signes vitaux, tandis que « huellas » et « rastros » désignent des traces physiques laissées derrière soi.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.