Inklingo

Comment dire "marques" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmarquesest marcasutilisez "marcas" lorsque vous parlez de produits commerciaux, de noms de marque ou d'entreprises reconnues..

marcas🔊A1

Utilisez "marcas" lorsque vous parlez de produits commerciaux, de noms de marque ou d'entreprises reconnues.

En savoir plus →
manchas🔊A1

Choisissez "manchas" pour désigner des taches visibles, souvent de saleté, de liquide ou de couleur, sur une surface.

En savoir plus →
señalesA1

Employez "señales" pour parler de signes visibles qui indiquent quelque chose, comme des panneaux de signalisation ou des avertissements.

En savoir plus →
cicatrices🔊B1

Utilisez "cicatrices" spécifiquement pour les marques laissées sur la peau après une blessure ou une opération.

En savoir plus →
puntos🔊A1

Prenez "puntos" quand il s'agit de marques qui représentent une quantité, un score, ou des emplacements spécifiques sur une carte ou une surface.

En savoir plus →
signos🔊A1

Utilisez "signos" pour les marques qui représentent une idée, un concept, comme les signes de ponctuation ou les signes mathématiques.

En savoir plus →
French → espagnol

marcas

MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

nomA1general
Utilisez "marcas" lorsque vous parlez de produits commerciaux, de noms de marque ou d'entreprises reconnues.
Une rangée de trois produits commerciaux aux couleurs vives : une bouteille de soda, une boîte de céréales et une chaussure, chacune arborant un symbole stylisé distinct représentant un logo de marque.

Exemples

Hay muchas marcas de coches en el mundo.

Il y a beaucoup de marques de voitures dans le monde.

Las marcas de zapatos se borraron de la arena.

Les traces de chaussures ont été effacées du sable.

El equipo rompió todas las marcas en la natación.

L'équipe a battu tous les records (marcas) en natation.

Genre et Nombre

En tant que forme plurielle du nom féminin 'marca', vous devez utiliser des articles et adjectifs féminins avec lui (ex: 'las buenas marcas').

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'marcas' (nom) alors que le verbe 'tú marcas' est nécessaire dans une phrase.

Correction : Rappelez-vous que le nom nécessite généralement un article (las marcas), tandis que le verbe n'en a pas (tú marcas).

manchas

MAHN-chas/ˈman.tʃas/

nomA1general
Choisissez "manchas" pour désigner des taches visibles, souvent de saleté, de liquide ou de couleur, sur une surface.
Une nappe blanche avec plusieurs taches rouges visibles éparpillées sur la surface.

Exemples

Hay muchas manchas de café en mi camisa nueva.

Il y a beaucoup de taches de café sur ma nouvelle chemise.

El dálmata tiene muchas manchas negras.

Le Dalmatien a beaucoup de points noirs.

Necesito un producto que quite las manchas difíciles.

J'ai besoin d'un produit qui enlève les taches tenaces.

Rappel de Genre

Rappelez-vous que 'mancha' est un mot féminin. Ainsi, lorsque vous l'utilisez au pluriel ('manchas'), tous les mots qui le décrivent doivent également être au féminin pluriel (ex: 'manchas oscuras' - taches sombres).

señales

nomA1general
Employez "señales" pour parler de signes visibles qui indiquent quelque chose, comme des panneaux de signalisation ou des avertissements.

Exemples

Hay muchas señales de tráfico en esta calle.

Il y a beaucoup de panneaux de signalisation dans cette rue.

cicatrices

/see-kah-TREE-sehs//sikaˈtɾises/

nomB1general
Utilisez "cicatrices" spécifiquement pour les marques laissées sur la peau après une blessure ou une opération.
Gros plan sur l'avant-bras d'une personne avec une ligne pâle et cicatrisée montrant une blessure passée.

Exemples

Las cicatrices de la cirugía son casi invisibles ahora.

Les cicatrices de la chirurgie sont presque invisibles maintenant.

El guerrero tenía muchas cicatrices en los brazos.

Le guerrier avait beaucoup de cicatrices sur les bras.

Le changement orthographique de Z en C

En espagnol, lorsqu'un mot se termine par 'z' (comme le singulier 'cicatriz'), le 'z' se transforme toujours en 'c' avant d'ajouter '-es' pour former le pluriel. C'est différent du français où 'nez' devient 'nez' au pluriel.

Erreur d'orthographe

Erreur :cicatrizes

Correction : cicatrices

puntos

/POON-tohs//ˈpuntos/

nomA1general
Prenez "puntos" quand il s'agit de marques qui représentent une quantité, un score, ou des emplacements spécifiques sur une carte ou une surface.
Une représentation visuelle simple du score, montrant trois jetons de score circulaires distincts placés dans une zone de score désignée, indiquant les points accumulés dans un jeu.

Exemples

Necesitas diez puntos más para ganar el partido.

Tu as besoin de dix points de plus pour gagner la partie.

Todos los puntos importantes están marcados en el mapa.

Tous les points importants sont marqués sur la carte.

En matemáticas, una línea está formada por infinitos puntos.

En mathématiques, une ligne est formée par des points (ou points) infinis.

Pluriel Masculin

Puisque la forme singulière 'punto' est masculine, le pluriel 'puntos' prend toujours des articles et adjectifs masculins (ex. : 'los puntos,' 'unos puntos altos'). C'est similaire au français où 'point' est masculin ('les points').

signos

SEEG-nohs/ˈsiɣnos/

nomA1general
Utilisez "signos" pour les marques qui représentent une idée, un concept, comme les signes de ponctuation ou les signes mathématiques.
Trois panneaux de signalisation simples et aux couleurs vives : un panneau stop octogonal rouge, une flèche directionnelle verte et un triangle de signalisation jaune avec un point d'exclamation.

Exemples

Necesitas poner los signos de puntuación correctos.

Vous devez mettre les signes de ponctuation corrects.

Los signos más y menos son muy importantes en matemáticas.

Les signes plus et moins sont très importants en mathématiques.

Pluriel Masculin

Rappelez-vous que 'signos' est un nom masculin, donc tous les mots descriptifs (adjectifs) utilisés avec lui doivent également être masculins et au pluriel (ex. : 'los signos claros'). En français, le genre est souvent moins prévisible qu'en espagnol où la terminaison en -o est un fort indicateur de masculinité.

Ne pas confondre 'manchas' et 'señales'

La confusion la plus fréquente concerne "manchas" (taches) et "señales" (signes, indicateurs). "Manchas" se réfère à une décoloration ou une salissure, tandis que "señales" indique quelque chose, comme un panneau. Pensez à la fonction : une tache est une marque accidentelle, un signe est une marque intentionnelle ou informative.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.