Comment dire "sincérité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sincérité” est “sinceridad” — utilisez ce terme lorsque vous parlez de la qualité d'être ouvert, honnête et franc dans ses paroles ou ses actions, de manière directe et sans artifice.
sinceridad
seen-seh-ree-DAHDsinθeɾiˈðad

Exemples
Aprecio mucho tu sinceridad.
J'apprécie vraiment votre sincérité.
Él habló con total sinceridad sobre sus errores.
Il a parlé avec une honnêteté totale de ses erreurs.
La sinceridad es importante en una relación.
La sincérité est importante dans une relation.
Toujours Féminin
Les mots espagnols se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. En français, la plupart des équivalents se terminant par '-té' (comme 'sincérité') sont également féminins, ce qui facilite la mémorisation.
Sinceridad vs. Honestidad
Erreur : “Utiliser 'honestidad' uniquement quand on veut dire que quelqu'un ne ment pas.”
Correction : Bien que similaires, 'sinceridad' est préférable pour décrire la qualité d'être ouvert sur ses sentiments, tandis que 'honestidad' se réfère souvent à l'intégrité morale ou à l'absence de vol. C'est similaire à la distinction entre 'sincérité' et 'honnêteté' en français.
honestidad
oh-nes-tee-DAHDones-tiˈðað

Exemples
Valoro mucho tu honestidad.
J'apprécie beaucoup votre honnêteté.
Ella respondió con total honestidad.
Elle a répondu avec une honnêteté totale.
La honestidad es fundamental en el trabajo.
L'honnêteté est fondamentale au travail.
Identifier les mots féminins
La plupart des mots espagnols se terminant par '-dad' sont féminins. Cela signifie que vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec eux, comme 'la honestidad'. C'est similaire au français où des mots comme 'la vérité' ou 'la fidélité' sont féminins.
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “el honestidad”
Correction : la honestidad (les mots se terminant par -dad sont presque toujours féminins, tout comme en français avec des terminaisons comme -té ou -ude).
pureza
poo-REH-sahpuˈɾesa

Exemples
Admiro la pureza de sus intenciones.
J'admire la pureté de ses intentions.
El poeta escribe sobre la pureza del alma.
Le poète écrit sur la pureté de l'âme.
Los niños actúan con total pureza.
Les enfants agissent avec une innocence/pureté totale.
Utiliser 'de' pour la connexion
Pour dire 'pureté de [quelque chose]', utilisez toujours le mot 'de'. Exemple : 'pureza de alma'.
Confondre avec 'puro'
Erreur : “Ella tiene mucho puro.”
Correction : Ella tiene mucha pureza. ('Puro' est l'adjectif 'pur', tandis que 'pureza' est le nom de la qualité).
Sinceridad vs. Honestidad
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


