Inklingo

Comment dire "sincérité" en espagnol

French → espagnol

honestidad

/oh-nes-tee-DAHD//ones-tiˈðað/

nounB1no context
Utilisez « honestidad » pour parler de l'intégrité morale, de la droiture et de la vertu de dire la vérité, souvent dans un contexte plus général de comportement honnête.
Un enfant rend un portefeuille perdu à une personne dans un parc.

Exemples

Valoro mucho tu honestidad.

J'apprécie beaucoup votre honnêteté.

Ella respondió con total honestidad.

Elle a répondu avec une honnêteté totale.

La honestidad es fundamental en el trabajo.

L'honnêteté est fondamentale au travail.

Identifier les mots féminins

La plupart des mots espagnols se terminant par '-dad' sont féminins. Cela signifie que vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec eux, comme 'la honestidad'. C'est similaire au français où des mots comme 'la vérité' ou 'la fidélité' sont féminins.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :el honestidad

Correction : la honestidad (les mots se terminant par -dad sont presque toujours féminins, tout comme en français avec des terminaisons comme -té ou -ude).

sinceridad

/seen-seh-ree-DAHD//sinθeɾiˈðad/

nounB1la qualité d'être ouvert et honnête
Employez « sinceridad » lorsque vous mettez l'accent sur le fait d'exprimer ses pensées et sentiments ouvertement et sans artifice, c'est-à-dire être franc et direct.
Une personne tenant sa main sur son cœur avec une expression chaleureuse et honnête sur son visage.

Exemples

Aprecio mucho tu sinceridad.

J'apprécie vraiment votre sincérité.

Él habló con total sinceridad sobre sus errores.

Il a parlé avec une honnêteté totale de ses erreurs.

La sinceridad es importante en una relación.

La sincérité est importante dans une relation.

Toujours Féminin

Les mots espagnols se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. En français, la plupart des équivalents se terminant par '-té' (comme 'sincérité') sont également féminins, ce qui facilite la mémorisation.

Sinceridad vs. Honestidad

Erreur :Utiliser 'honestidad' uniquement quand on veut dire que quelqu'un ne ment pas.

Correction : Bien que similaires, 'sinceridad' est préférable pour décrire la qualité d'être ouvert sur ses sentiments, tandis que 'honestidad' se réfère souvent à l'intégrité morale ou à l'absence de vol. C'est similaire à la distinction entre 'sincérité' et 'honnêteté' en français.

Honestidad vs Sinceridad

La confusion principale réside dans le fait que « sinceridad » met l'accent sur l'expression des sentiments, tandis qu'« honestidad » renvoie davantage à une qualité morale globale et à l'absence de tromperie. Ne confondez pas la franchise (sinceridad) avec l'intégrité (honestidad).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.