Comment dire "propreté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “propreté” est “limpieza” — utilisez 'limpieza' lorsque vous parlez de l'état de ce qui est propre, du fait de nettoyer, ou du résultat d'un nettoyage, souvent dans un contexte physique ou domestique..
limpieza
/leem-PYEH-sah//limˈpje.sa/

Exemples
La limpieza de la casa es fundamental para la salud.
La propreté de la maison est fondamentale pour la santé.
Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.
Nous devons faire le nettoyage en profondeur de la cuisine ce week-end.
La limpieza es esencial para la salud.
La propreté est essentielle pour la santé.
Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.
Nous avons engagé une entreprise de nettoyage de bureaux.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'limpieza' est toujours féminin en espagnol, tout comme beaucoup de noms abstraits se terminant par '-eza' en français (ex: la tristesse, la beauté). Vous devez donc utiliser des articles et adjectifs féminins (ex: 'la limpieza', 'una limpieza rápida').
Utilisation du mauvais verbe
Erreur : “Hicimos la limpiar.”
Correction : Hicimos la limpieza. (En espagnol, on utilise le nom 'limpieza' après le verbe 'hacer' pour parler de l'action de nettoyer, contrairement à l'usage fréquent du verbe seul en français.)
orden
/OR-den//ˈoɾ.ðen/

Exemples
Mantener el orden en el escritorio ayuda a la concentración.
Maintenir l'ordre sur le bureau aide à la concentration.
Por favor, pongan los libros en orden alfabético.
S'il vous plaît, mettez les livres par ordre alphabétique.
Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.
J'aime avoir mon bureau en ordre (bien rangé) avant de travailler.
El orden de los factores no altera el producto.
L'ordre des facteurs ne change pas le produit.
Toujours 'el orden' pour cette signification
Quand on parle de séquence, de propreté ou de structure, 'orden' est un mot masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui. Par exemple, 'el orden de la lista' (l'ordre de la liste).
Confondre 'el orden' et 'la orden'
Erreur : “Me gusta la orden en mi casa.”
Correction : Me gusta el orden en mi casa. Le mot pour la propreté est 'el orden'. Utiliser 'la orden' donne l'impression que vous parlez d'un ordre (commande) ou d'une requête.
Ne pas confondre propreté physique et organisation
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

