Inklingo

Comment dire "slip" en espagnol

French → espagnol

calzoncillo

kal-son-SEE-yokalsonˈsijo

nounA2neutre
Utilisez « calzoncillo » pour désigner un slip masculin, généralement de type boxer court ou caleçon moulant.
Une paire de caleçons en coton bleu pour homme avec une simple ceinture élastique blanche.

Exemples

Necesito comprar un calzoncillo nuevo porque este ya está viejo.

Je dois acheter un nouveau slip parce que celui-ci est déjà vieux.

Él prefiere el calzoncillo de algodón porque es más cómodo.

Il préfère les sous-vêtements en coton car c'est plus confortable.

Se me olvidó empacar más de un calzoncillo en la maleta.

J'ai oublié de mettre plus d'une paire de sous-vêtements dans la valise.

L'habitude du pluriel

Tout comme le mot 'sous-vêtements' en français, les hispanophones utilisent presque toujours la forme plurielle 'calzoncillos' même lorsqu'ils parlent d'un seul article.

Toujours masculin

Ce mot est toujours masculin. Même si vous utilisez le pluriel, vous devez utiliser des déterminants masculins comme 'los' ou 'unos'.

Confusion de genre

Erreur :Me puse la calzoncillo.

Correction : Me puse el calzoncillo. (Rappelez-vous que les mots se terminant par -o sont presque toujours masculins).

braga

bra-gahˈbɾa.ɣa

nounA2familier
Employez « braga » exclusivement pour un sous-vêtement féminin, correspondant à une culotte.
Une paire de culottes simples et colorées pour femmes, posée à plat sur un fond uni.

Exemples

He comprado un paquete de bragas de algodón.

J'ai acheté un paquet de culottes en coton.

¿Dónde has guardado las bragas limpias?

Où as-tu mis les slips propres ?

Usa bragas cómodas para hacer deporte.

Portez des sous-vêtements confortables pour faire de l'exercice.

Généralement au pluriel

Même si vous parlez d'un seul article, en Espagne, on dit presque toujours 'las bragas' (pluriel) au lieu de 'la braga' (singulier). En français, on utilise aussi le pluriel pour les culottes : 'des culottes'.

Genre et articles

Ce mot est féminin, utilisez donc toujours 'la' ou 'las'. En français, 'culotte' est féminin et s'utilise avec 'la' ou 'une'.

Incompréhension régionale

Erreur :Utiliser 'bragas' pour signifier culotte au Mexique.

Correction : Au Mexique, utilisez 'calzones' ou 'pantaletas'. En Espagne, 'bragas' est le mot standard. En français, 'culotte' est le terme général, mais 'pantalon' peut aussi être utilisé dans certains contextes.

calzón

nounA2neutre
Utilisez « calzón » pour un sous-vêtement masculin, souvent un caleçon plus ample, ou dans un contexte plus général en Amérique Latine.

Exemples

Tengo que comprar calzones nuevos porque estos ya están viejos.

Je dois acheter de nouveaux slips parce que ceux-ci sont déjà vieux.

Confusion entre « calzoncillo », « braga » et « calzón »

La principale erreur est d'utiliser « calzoncillo » ou « calzón » pour un sous-vêtement féminin, ce qui est incorrect. « Braga » est le terme féminin ; les deux autres sont masculins.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.