Comment dire "sous-vêtement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sous-vêtement” est “braga” — utilisez "braga" pour désigner spécifiquement une culotte féminine.
braga
bra-gahˈbɾa.ɣa

Exemples
Compré unas bragas de seda muy cómodas.
J'ai acheté des culottes en soie très confortables.
He comprado un paquete de bragas de algodón.
J'ai acheté un paquet de culottes en coton.
¿Dónde has guardado las bragas limpias?
Où as-tu mis les slips propres ?
Usa bragas cómodas para hacer deporte.
Portez des sous-vêtements confortables pour faire de l'exercice.
Généralement au pluriel
Même si vous parlez d'un seul article, en Espagne, on dit presque toujours 'las bragas' (pluriel) au lieu de 'la braga' (singulier). En français, on utilise aussi le pluriel pour les culottes : 'des culottes'.
Genre et articles
Ce mot est féminin, utilisez donc toujours 'la' ou 'las'. En français, 'culotte' est féminin et s'utilise avec 'la' ou 'une'.
Incompréhension régionale
Erreur : “Utiliser 'bragas' pour signifier culotte au Mexique.”
Correction : Au Mexique, utilisez 'calzones' ou 'pantaletas'. En Espagne, 'bragas' est le mot standard. En français, 'culotte' est le terme général, mais 'pantalon' peut aussi être utilisé dans certains contextes.
calzón
Exemples
Necesito comprar calzones nuevos para el gimnasio.
J'ai besoin d'acheter de nouveaux caleçons pour la salle de sport.
camiseta
kah-mee-SEH-tahka.miˈse.ta

Exemples
Llevaba una camiseta interior blanca debajo de la camisa.
Je portais un maillot de corps blanc sous ma chemise.
Me puse una camiseta azul para ir al parque.
J'ai mis un T-shirt bleu pour aller au parc.
Llevaba la camiseta de su equipo de fútbol favorita.
Il portait le maillot de son équipe de football préférée.
Necesito doblar las camisetas limpias y guardarlas en el armario.
Je dois plier les T-shirts propres et les ranger dans le placard.
Alerte de Genre
Rappelez-vous que 'camiseta' est un mot féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant lui, et tous les mots descriptifs (adjectifs) doivent également se terminer par '-a' (ex: la camiseta roja).
Confondre T-shirt et Chemise Habillée
Erreur : “Utiliser 'camiseta' quand vous voulez dire 'camisa' (une chemise boutonnée et à col).”
Correction : 'Camiseta' est toujours le T-shirt décontracté. Utilisez 'camisa' pour la chemise plus formelle, à col.
Confusion entre culotte et caleçon
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

