Inklingo

Comment dire "stupidité" en espagnol

French → espagnol

estupidez

es-too-pee-DESestuˈpiðeθ

nomB1neutre
Utilisez 'estupidez' pour désigner la qualité générale d'une personne ou d'une chose qui manque d'intelligence ou de bon sens.
Une illustration colorée d'un personnage confus tentant une tâche manifestement illogique : arroser une petite plante en pot avec un arrosoir renversé.

Exemples

La estupidez de su comentario me dejó sin palabras.

La stupidité de son commentaire m'a laissé sans voix.

No puedo creer la estupidez que dijo en la reunión.

Je n'arrive pas à croire la bêtise (ou la remarque stupide) qu'il a dite pendant la réunion.

La estupidez humana a veces me sorprende.

La stupidité humaine me surprend parfois.

Cometimos una estupidez al salir sin paraguas.

Nous avons commis un acte insensé en partant sans parapluie.

Règle de genre pour -ez

La plupart des noms espagnols se terminant par -ez sont féminins, comme 'estupidez' et 'rapidez' (rapidité). Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec eux.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El estupidez

Correction : La estupidez. Rappelez-vous que ce nom est féminin, donc utilisez l'article 'la', tout comme 'la bêtise' en français.

idiotez

ee-dee-oh-tessi.ðjoˈteθ

nomB1neutre
Employez 'idiotez' pour qualifier une action ou une idée particulièrement absurde, manifestement dénuée de logique ou de jugement.
Une illustration colorée de livre d'histoires représentant une personne stupide essayant d'insérer un grand bloc carré dans un petit trou rond.

Exemples

Fue una completa idiotez no haber traído el paraguas con este clima.

Ce fut une complète stupidité de ne pas avoir pris le parapluie par ce temps.

¡Qué idiotez acabo de hacer!

Quelle stupidité je viens de faire !

No perdamos el tiempo con esa idiotez.

Ne perdons pas de temps avec ces bêtises.

Me da rabia haber fallado por una idiotez.

Cela me met en colère d'avoir échoué à cause de quelque chose d'aussi stupide.

Changement orthographique au pluriel

Quand il y a plus d'une 'idiotez', le 'z' final se transforme en 'c' avant d'ajouter '-es'. Ainsi, cela devient 'idioteces'.

Utilisation de 'Una' pour les actions

En espagnol, on dit souvent 'una idiotez' (une stupidité) pour désigner une action ou une remarque spécifique, alors qu'en français, on dirait plus volontiers 'une bêtise' ou 'une stupidité'.

Personne vs. Action

Erreur :Eres una idiotez.

Correction : Eres un idiota.

tontería

nomA2informel
Préférez 'tontería' pour parler d'une chose sans importance, d'une parole futile ou d'un comportement enfantin, souvent de manière légère.

Exemples

No hagas caso a sus tonterías, solo busca molestar.

Ne fais pas attention à ses bêtises, il cherche juste à embêter.

Quelle traduction choisir : estupidez, idiotez ou tontería ?

La principale confusion vient souvent entre 'estupidez' et 'idiotez', qui sont très proches. 'Estupidez' est plus général pour un manque d'intelligence, tandis qu''idiotez' insiste sur l'absurdité d'une action spécifique. 'Tontería' est plus léger et concerne souvent des propos ou actions de peu de conséquence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.