Inklingo

Comment dire "subit" en espagnol

French → espagnol

recibe

/reh-SEE-beh//reˈθiβe/

verbeB1neutre
Utilisez « recibe » lorsque le sujet encaisse quelque chose, souvent un dommage physique ou une information.
Une petite barque en bois simple flottant sur l'eau bleue présente une fissure claire et visible sur son flanc, illustrant un dommage.

Exemples

El atleta recibe una medalla por su victoria.

L'athlète reçoit une médaille pour sa victoire.

El boxeador recibe un golpe fuerte en el estómago.

Le boxeur prend un coup violent dans l'estomac.

La propuesta recibe muchas críticas de la prensa.

La proposition reçoit beaucoup de critiques de la presse.

Esta parte del muro recibe todo el impacto del viento.

Cette partie du mur encaisse tout l'impact du vent.

Utilisation avec des Noms Abstraits

Ce sens s'associe souvent à des noms abstraits comme 'críticas' (critiques), 'presión' (pression) ou 'castigo' (punition).

sufre

SOO-freh/ˈsu.fɾe/

verbeA2neutre
Employez « sufre » quand le sujet endure une situation négative, une douleur physique ou émotionnelle, ou un changement difficile.
Une illustration de livre d'histoires montrant un jeune enfant assis par terre, se tenant la tête avec une expression de douleur profonde et les yeux fermés, indiquant la souffrance.

Exemples

Los niños sufren por la falta de comida.

Les enfants souffrent du manque de nourriture.

Ella sufre mucho cuando hace frío.

Elle souffre beaucoup quand il fait froid.

El negocio sufre una gran pérdida este año.

L'entreprise subit une grande perte cette année.

Usted sufre de insomnio, ¿verdad?

Vous souffrez d'insomnie, n'est-ce pas ?

Double rôle de 'Sufre'

'Sufre' est utilisé pour parler de ce que 'il,' 'elle,' 'on,' ou 'vous (formel)' fait en ce moment (Présent de l'Indicatif), OU il est utilisé pour donner un ordre direct à 'tu' (Impératif).

Signification 'Subir'

Lorsqu'on parle d'objets ou de situations, 'sufrir' signifie souvent 'subir' ou 'encaisser,' surtout pour décrire des dommages ou des changements (ex: 'La maison subit des dégâts').

Confusion de l'impératif

Erreur :Dire '¡Tú sufres las consecuencias!' (Utiliser la forme de l'indicatif pour un ordre)

Correction : L'impératif informel est simplement '¡Sufre!' (en utilisant la forme de la troisième personne du singulier). La forme en 'tú' avec le 's' sert uniquement à énoncer des faits.

Ne pas confondre encaissement et endurement

La confusion principale réside entre recevoir passivement quelque chose (même un coup) avec « recibe » et le fait d'endurer une épreuve ou un mal avec « sufre ». Pensez : 'reçoit-on quelque chose ?' (recibe) ou 'vit-on une mauvaise expérience ?' (sufre).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.