Inklingo

Comment dire "superviseur" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursuperviseurest encargadoutilisez « encargado » pour désigner la personne responsable d'une tâche, d'un lieu (comme un entrepôt) ou d'une petite équipe, souvent dans un contexte de gestion opérationnelle.

encargado🔊A2

Utilisez « encargado » pour désigner la personne responsable d'une tâche, d'un lieu (comme un entrepôt) ou d'une petite équipe, souvent dans un contexte de gestion opérationnelle.

En savoir plus →
supervisor🔊B1

« Supervisor » est le terme le plus direct et le plus courant pour traduire « superviseur », désignant une personne qui dirige et contrôle le travail d'autres personnes, souvent dans un cadre d'entreprise.

En savoir plus →
capataz🔊B1

Employez « capataz » pour parler du chef d'un groupe d'ouvriers, particulièrement dans des secteurs comme la construction, l'agriculture ou l'industrie.

En savoir plus →
inspector🔊B1

Utilisez « inspector » lorsqu'il s'agit d'une personne dont le rôle est de vérifier, contrôler ou examiner quelque chose pour s'assurer de sa conformité, comme un inspecteur de police ou des impôts.

En savoir plus →
superintendente🔊B2

« Superintendente » désigne généralement un poste de direction de haut niveau, responsable de la supervision d'un département, d'un projet majeur ou d'une organisation entière.

En savoir plus →
French → espagnol

encargado

en-car-GAH-doheŋkaɾˈɣaðo

nomA2courant
Utilisez « encargado » pour désigner la personne responsable d'une tâche, d'un lieu (comme un entrepôt) ou d'une petite équipe, souvent dans un contexte de gestion opérationnelle.
Une personne souriante portant un gilet bleu et tenant un presse-papiers, se tenant devant une section d'étagère bien organisée dans un magasin, symbolisant un responsable.

Exemples

El encargado de la tienda supervisó la colocación de los nuevos productos.

Le responsable du magasin a supervisé la mise en place des nouveaux produits.

El encargado del almacén revisó el inventario.

Le responsable de l'entrepôt a vérifié l'inventaire.

¿Podría hablar con el encargado de servicio al cliente?

Pourrais-je parler à la personne en charge du service client ?

Mi hermano es el encargado de mantenimiento de ese edificio.

Mon frère est le superviseur de l'entretien pour cet immeuble.

Accord en Genre

Ce mot change selon le genre : 'el encargado' (responsable masculin) et 'la encargada' (responsable féminin).

supervisor

soo-pehr-vee-SOHRsupeɾβiˈsoɾ

nomB1courant
« Supervisor » est le terme le plus direct et le plus courant pour traduire « superviseur », désignant une personne qui dirige et contrôle le travail d'autres personnes, souvent dans un cadre d'entreprise.
Une figure centrale, représentée comme un superviseur, se tenant légèrement en hauteur et pointant clairement une tâche sur une table où trois membres de l'équipe travaillent activement sur un projet.

Exemples

Mi supervisor aprobó mi solicitud de vacaciones.

Mon superviseur a approuvé ma demande de vacances.

Mi supervisor me dio una retroalimentación positiva sobre el proyecto.

Mon superviseur m'a donné un retour positif sur le projet.

Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.

Vous avez besoin de l'approbation du superviseur pour prendre des vacances.

El supervisor de la obra visitó el sitio esta mañana.

Le chef de chantier superviseur a visité le site ce matin.

Changement de genre pour les personnes

Lorsqu'on se réfère à une femme occupant ce poste, le mot prend la forme féminine : 'la supervisora'. Faites toujours correspondre la terminaison au genre de la personne.

Confusion des rôles

Erreur :Usando 'jefe' cuando realmente es un 'supervisor'.

Correction : Bien que 'jefe' (patron) soit général, 'supervisor' implique un rôle spécifique de surveillance des tâches quotidiennes. Utilisez 'supervisor' pour plus de clarté dans une hiérarchie.

capataz

kah-pah-TAHSkapaˈθas

nomB1courant
Employez « capataz » pour parler du chef d'un groupe d'ouvriers, particulièrement dans des secteurs comme la construction, l'agriculture ou l'industrie.
Une personne portant un gilet de sécurité jaune et tenant un plan déroulé, debout avec assurance devant un chantier de construction avec des ouvriers en arrière-plan.

Exemples

El capataz organizó el trabajo en la obra.

Le contremaître a organisé le travail sur le chantier.

El capataz dio las instrucciones a los obreros al comenzar el día.

Le contremaître a donné les instructions aux ouvriers en début de journée.

Ella es la capataz de la finca y conoce muy bien las tierras.

Elle est la chef d'équipe de la ferme et connaît très bien les terres.

Si tienes algún problema con la obra, habla con el capataz.

Si vous avez un problème avec la construction, parlez au contremaître.

Changement de Z en C au pluriel

Quand un mot espagnol se termine par 'z', il change en 'c' pour former le pluriel. Ainsi, un 'capataz' devient plusieurs 'capataces'.

Genre et le mot Capataz

Bien que traditionnellement masculin (el capataz), on peut désigner une femme par 'la capataz' ou utiliser la forme féminine 'la capataza' dans de nombreuses régions.

Orthographe du pluriel

Erreur :Los capatazes

Correction : Los capataces. Remplacez toujours le 'z' par un 'c' avant d'ajouter '-es'.

inspector

een-spek-TORinspekˈtoɾ

nomB1courant
Utilisez « inspector » lorsqu'il s'agit d'une personne dont le rôle est de vérifier, contrôler ou examiner quelque chose pour s'assurer de sa conformité, comme un inspecteur de police ou des impôts.
Un personnage portant une veste d'uniforme officiel simple et une casquette à visière, tenant une grande loupe et examinant attentivement un presse-papiers.

Exemples

El inspector de calidad revisó el producto final antes de su envío.

L'inspecteur qualité a vérifié le produit final avant son expédition.

El inspector de hacienda revisó todas las cuentas de la empresa.

L'inspecteur des impôts a examiné tous les comptes de l'entreprise.

Tuvimos que llamar al inspector de obras para que apruebe la remodelación.

Nous avons dû appeler l'inspecteur des travaux pour qu'il approuve la rénovation.

La inspectora de policía llegó inmediatamente a la escena.

L'enquêtrice de police est arrivée immédiatement sur les lieux.

Mise au Féminin

Puisque ce mot se termine par '-or', vous ajoutez un 'a' pour le féminiser : 'inspector' (masculin) devient 'inspectora' (féminin). Les articles doivent également s'accorder : 'el inspector' ou 'la inspectora'.

Confusion des Rôles

Erreur :Usando 'inspector' para alguien que está mirando algo casualmente.

Correction : Utilisez 'inspector' uniquement pour des rôles officiels impliquant une vérification formelle. Pour regarder quelque chose par hasard, utilisez 'mirador' ou décrivez simplement l'action : 'la persona que estaba mirando'.

superintendente

soo-peh-reen-tehn-DEHN-tehsupeɾintendenˈte

nomB2formel
« Superintendente » désigne généralement un poste de direction de haut niveau, responsable de la supervision d'un département, d'un projet majeur ou d'une organisation entière.
Une personne confiante en costume élégant tenant un presse-papiers, debout devant un grand projet de construction propre.

Exemples

El superintendente general de la fábrica implementó nuevas medidas de seguridad.

Le directeur général de l'usine a mis en place de nouvelles mesures de sécurité.

El superintendente de la obra revisó los planos esta mañana.

Le surintendant de la construction a examiné les plans ce matin.

La nueva superintendente de policía prometió mejorar la seguridad.

La nouvelle surintendante de police a promis d'améliorer la sécurité.

Debemos enviar un informe directamente al superintendente regional.

Nous devons envoyer un rapport directement au surintendant régional.

Un seul mot pour tous

Ce mot ne change pas de terminaison pour les hommes ou les femmes. Pour indiquer le genre, changez simplement l'article qui le précède : 'el superintendente' pour un homme et 'la superintendente' pour une femme.

Adresse formelle

Lorsque vous vous adressez à un surintendant, il est courant d'inclure son titre avant son nom de famille pour montrer du respect.

Évitez 'Superintendenta'

Erreur :La superintendenta de la escuela.

Correction : La superintendente de la escuela. Bien que certaines régions commencent à utiliser la terminaison en 'a', la forme standard et la plus professionnelle pour les deux genres se termine par 'e'.

Ne pas confondre 'encargado' et 'supervisor'

La confusion la plus fréquente concerne 'encargado' et 'supervisor'. 'Supervisor' est une traduction plus directe et générale, tandis qu''encargado' implique souvent la responsabilité d'un lieu ou d'une tâche spécifique, pas nécessairement d'une équipe entière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.