Comment dire "supplique" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “supplique” est “ruego” — utilisez 'ruego' lorsque la supplique exprime une demande pressante et sincère, souvent adressée à une personne pour obtenir quelque chose de spécifique.
ruego
RWEH-gohˈrwe.ɣo

Exemples
Le hizo un ruego para que le diera una segunda oportunidad.
Il lui a fait une supplique pour qu'il lui accorde une seconde chance.
Su ruego fue tan sincero que no pude negarme.
Sa supplique était si sincère que je n'ai pas pu refuser.
Hizo un ruego a las autoridades para que revisaran el caso.
Il a fait une demande aux autorités pour qu'elles réexaminent l'affaire.
En respuesta a mi ruego, la empresa me dio otra oportunidad.
En réponse à mon instance, l'entreprise m'a donné une autre chance.
Nom Masculin
Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'ruego' est toujours un mot masculin, vous devez donc utiliser 'el ruego' ou 'un ruego'.
plegaria
play-GAH-ryahpleˈɣaɾja

Exemples
La congregación elevó una plegaria por la paz mundial.
La congrégation a élevé une supplique pour la paix mondiale.
Ella dice una plegaria todas las noches antes de dormir.
Elle dit une prière tous les soirs avant de dormir.
Los marineros elevaron una plegaria pidiendo protección.
Les marins ont élevé une prière demandant protection.
Su carta no era una exigencia, sino una plegaria por justicia.
Sa lettre n'était pas une demande, mais une supplique pour la justice.
Identification du genre
Ce mot est féminin car il se termine par '-a'. Vous devez toujours l'utiliser avec des marqueurs féminins comme 'la plegaria' ou 'una plegaria'.
Plegaria vs. Oración
Bien que les deux signifient 'prière', 'plegaria' est souvent plus formel ou dramatique. Utilisez 'oración' pour la conversation religieuse quotidienne et 'plegaria' pour les suppliques poétiques ou intenses.
Ne pas confondre avec 'plier'
Erreur : “Utiliser 'plegaria' pour signifier 'un pli dans les vêtements'.”
Correction : Utilisez 'pliegue' pour un pli. Bien que 'plegaria' ressemble à 'plegar' (plier), ils ont des significations différentes.
Demandes informelles
Erreur : “Demander une faveur à un ami en utilisant 'plegaria'.”
Correction : Utilisez 'favor' ou 'petición'. 'Plegaria' est trop solennel ou spirituel pour demander à quelqu'un de passer le sel.
oración
Exemples
Antes de empezar la reunión, el director hizo una breve oración.
Avant de commencer la réunion, le directeur a fait une brève supplique.
Ruego vs. Oración/Plegaria
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

