Comment dire "télécommande" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “télécommande” est “control” — utilisez « control » pour désigner la télécommande d'un téléviseur, d'un système audio ou de tout autre appareil électronique, surtout dans un contexte informel. C'est un terme très répandu en Amérique Latine..
control
/kon-trol//konˈtɾol/

Exemples
¿Me pasas el control de la tele, por favor?
Peux-tu me passer la télécommande de la télé, s'il te plaît ?
No encuentro el control del aire acondicionado.
Je ne trouve pas la télécommande de la climatisation.
Utiliser 'Remoto'
Erreur : “Pásame el remoto.”
Correction : Pásame el control. Bien que 'control remoto' soit le nom complet, les gens raccourcissent presque toujours à juste 'control', surtout en Amérique Latine. Utiliser seulement 'remoto' est moins courant.
mando
/mahn-doh//ˈman.do/

Exemples
¿Puedes pasarme el mando de la televisión?
Peux-tu me passer la télécommande de la télévision ?
Mi hijo rompió el mando de la consola al perder la partida.
Mon fils a cassé la manette de la console en perdant la partie.
Mando vs. Contrôle
Bien que 'control remoto' soit compris, en Espagne et dans certaines régions d'Amérique latine, 'mando' est la manière beaucoup plus courante et décontractée de désigner l'appareil que l'on tient en main.
Utiliser 'mando' pour le contrôle général
Erreur : “No tengo mando sobre mis emociones.”
Correction : Dites plutôt 'No tengo control sobre mis emociones.' Utilisez 'mando' uniquement pour les appareils physiques ou l'autorité organisationnelle.
Control vs. Mando : quelle différence ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

