Comment dire "traversait" en espagnol
Le mot espagnol pour “traversait” est “pasara” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.
Elle espérait que le train passerait avant de traverser la voie.
Era necesario que él pasara por la aduana.
Il était nécessaire qu'il passe par la douane.
Verbes d'émotion et de nécessité
Lorsque la partie principale de la phrase exprime une émotion ('Esperaba que...') ou une nécessité ('Era necesario que...'), le verbe dans la deuxième partie prend souvent la forme de l'imparfait du subjonctif comme 'pasara'.
Utilisation de l'indicatif passé
Erreur : “Dire : 'Esperaba que el tren pasó.' (Elle espérait que le train est passé.)”
Correction : L'espoir/le désir rend le deuxième verbe incertain, nécessitant 'pasara' (subjonctif) : 'Esperaba que el tren pasara.'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.