pasara
pah-SAH-rah
/paˈsaɾa/
Cette image visualise quelque chose qui « devait arriver », montrant un événement hypothétique soudain et transformateur.
pasara(Verbe)
devait arriver
?Événement hypothétique
,arrivait
?Événement passé rapporté (souvent précédé de 'que')
pouvait arriver
?Possibility
,arriverait
?Conditional result
📝 En Action
Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.
B1Si quelque chose d'urgent devait arriver, je t'appellerais immédiatement.
No creían que eso pasara nunca en su ciudad.
B2Ils ne croyaient pas que cela arriverait jamais dans leur ville.
💡 Points de grammaire
Le temps de l'« Imparfait du Subjonctif »
Cette forme ('pasara') est utilisée pour parler de souhaits passés, de doutes ou de situations hypothétiques qui étaient peu probables ou impossibles. Pensez-y comme au conditionnel présent ou à l'imparfait du subjonctif en français.
Les phrases conditionnelles
Lorsque vous formulez une condition hypothétique commençant par 'Si', le verbe dans la partie 'Si' nécessite souvent cette forme spéciale : 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Si cela arrivait, nous ferions cela).
❌ Erreurs Courantes
Mélanger les temps dans les propositions 'Si'
Erreur : “Utiliser le futur après 'Si' : 'Si pasará mañana, te aviso.'”
Correction : La structure correcte pour les hypothèses futures est 'Si pasa mañana, te aviso' (en utilisant le présent de l'indicatif). Réservez 'pasara' pour les événements hypothétiques moins probables ou passés.
⭐ Conseils d''utilisation
Choisir entre -ra et -se
L'espagnol a deux formes pour l'imparfait du subjonctif : 'pasara' et 'pasase.' Les deux signifient la même chose, mais 'pasara' (la forme en -ra) est beaucoup plus courante dans l'espagnol parlé quotidien dans la plupart des régions.

Le train se déplaçant rapidement devant la colline montre le sens de « devait passer (devant) », soulignant le mouvement et la transition.
pasara(Verbe)
devait passer (devant)
?Mouvement/Transition
,traversait
?Barrière physique
passait par
?A place or area
📝 En Action
Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.
A2Elle espérait que le train passerait avant de traverser la voie.
Era necesario que él pasara por la aduana.
B1Il était nécessaire qu'il passe par la douane.
💡 Points de grammaire
Verbes d'émotion et de nécessité
Lorsque la partie principale de la phrase exprime une émotion ('Esperaba que...') ou une nécessité ('Era necesario que...'), le verbe dans la deuxième partie prend souvent la forme de l'imparfait du subjonctif comme 'pasara'.
❌ Erreurs Courantes
Utilisation de l'indicatif passé
Erreur : “Dire : 'Esperaba que el tren pasó.' (Elle espérait que le train est passé.)”
Correction : L'espoir/le désir rend le deuxième verbe incertain, nécessitant 'pasara' (subjonctif) : 'Esperaba que el tren pasara.'
⭐ Conseils d''utilisation
Focus sur le sujet
'Pasara' peut se référer à 'je' (yo), 'il/elle/vous formel' (él/ella/usted), ou 'ils/elles/vous pluriel' (ellos/ustedes). Vérifiez toujours le sujet de la phrase pour savoir qui fait l'action de 'passer'.

L'enfant lisant sous l'arbre illustre « devait passer (du temps) », en se concentrant sur la durée d'une activité.
pasara(Verbe)
devait passer (du temps)
?Durée ou utilisation du temps
passait (du temps)
?Hypothetical past duration
📝 En Action
Ojalá que pasara unas vacaciones inolvidables.
B1Si seulement il passait des vacances inoubliables (J'aurais aimé qu'il passe...).
Era importante que pasaran tiempo juntos.
B2Il était important qu'ils passent du temps ensemble.
💡 Points de grammaire
Exprimer des souhaits (Ojalá)
L'expression 'Ojalá' (Pourvu que/Si seulement) nécessite souvent le mode subjonctif. Lorsqu'elle fait référence à un souhait passé ou à un souhait actuel peu probable, on utilise 'pasara'.
⭐ Conseils d''utilisation
Expressions de temps
Ce sens nécessite presque toujours une expression de temps immédiatement après 'pasara', comme 'tiempo' (temps), 'la tarde' (l'après-midi), ou 'dos semanas' (deux semaines).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pasara
Question 1 sur 2
Quelle expression française capture le mieux le sens de 'Si yo pasara el examen, celebraría' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'pasara' sonne-t-il comme un temps du passé, mais fait-il souvent référence au présent ou au futur ?
'Pasara' est l'Imparfait du Subjonctif, qui est souvent utilisé dans la grammaire espagnole pour exprimer une situation hypothétique ou incertaine, quel que soit le moment où elle se produit réellement. Lorsqu'il est utilisé dans des phrases conditionnelles (commençant par 'si'), il fait référence à une situation qui est peu susceptible d'être vraie maintenant ou dans le futur.
À quelles personnes la forme 'pasara' peut-elle se référer ?
La forme 'pasara' peut se référer à : 'yo' (je), 'él/ella' (il/elle), 'usted' (vous formel), et 'ellos/ellas/ustedes' (ils/elles/vous pluriel) au temps de l'Imparfait du Subjonctif. Vous devez regarder le sujet de la phrase pour savoir qui accomplit l'action de 'passer'.