Comment dire "tu paries" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tu paries” est “apuestas” — utilisez "apuestas" lorsque vous parlez de faire un pari, de placer une mise sur un événement ou une personne..
apuestas
ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

Exemples
Mi hermano siempre apuesta por el equipo perdedor.
Mon frère parie toujours sur l'équipe perdante.
Si no estás seguro, no apuestes.
Si tu n'es pas sûr, ne parie pas.
¡Apuesta! ¿A qué tienes miedo?
Parie ! Qu'est-ce que tu crains ?
Verbe à changement de radical (O devient UE)
Le verbe 'apostar' est irrégulier car le 'o' du milieu se transforme en 'ue' dans la plupart des formes (comme 'apuesta'), mais PAS dans les formes 'nosotros' ou 'vosotros' (elles gardent le 'o' : apostamos).
Oublier le changement de radical
Erreur : “Yo *aposto*”
Correction : La forme correcte est 'Yo *apuesto*'. N'oubliez pas que le 'o' devient 'ue' pour la plupart des sujets.
juegas
HWEH-gahs/ˈxwe.ɣas/

Exemples
¿Juegas mucho en el casino?
Tu joues beaucoup au casino ?
Juegas con fuego si sigues mintiendo.
Tu joues avec le feu si tu continues à mentir.
Me pregunto cuánto dinero juegas cada semana.
Je me demande combien d'argent tu paries chaque semaine.
Jugar con...
Quand 'jugar' signifie s'amuser avec quelque chose ou prendre des risques, il est généralement suivi de la préposition 'con' (avec) : 'Juegas con mi paciencia' (Tu joues avec ma patience). Cela correspond souvent à l'idée de 'se jouer de' en français.
Ne pas confondre "apostar" et "jugar"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

