Comment dire "usé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “usé” est “usado” — utilisez 'usado' pour décrire un objet qui montre des signes d'avoir été utilisé, qui n'est plus neuf mais fonctionnel..
usado
/oo-SAH-doh//uˈsaðo/

Exemples
Este libro está muy usado, pero todavía se puede leer.
Ce livre est très usé, mais on peut encore le lire.
Esta alfombra está muy usada; deberíamos reemplazarla.
Ce tapis est très usé ; nous devrions le remplacer.
Los procedimientos usados en el experimento fueron incorrectos.
Les procédures utilisées dans l'expérience étaient incorrectes.
Estoy usado a levantarme temprano.
Je suis habitué à me lever tôt. (Alternative régionale/moins courante à 'acostumbrado')
Participe dans les Temps Composés
'Usado' est la forme nécessaire pour créer les temps parfaits, comme le passé composé : 'Hemos usado' (Nous avons utilisé) ou le plus-que-parfait : 'Habíamos usado' (Nous avions utilisé).
Confondre Ser et Estar
Erreur : “Dire 'El libro es usado' alors que vous voulez dire qu'il est actuellement usé.”
Correction : Utilisez 'ser' (El libro es usado) uniquement pour indiquer que le statut permanent du livre est 'd'occasion'. Utilisez 'estar' (El libro está usado) pour décrire son état actuel d'usure.
rotos
/RO-tohs//ˈrotos/

Exemples
Se me cayeron los vasos y ahora están rotos.
J'ai laissé tomber les verres et maintenant ils sont cassés.
Los platos cayeron al suelo y ahora están rotos.
Les assiettes sont tombées par terre et maintenant elles sont cassées.
Me gusta usar pantalones rotos.
J'aime porter des jeans déchirés.
Después de la maratón, mis pies terminaron rotos.
Après le marathon, mes pieds ont fini par être usés.
La Règle Irrégulière
Ce mot est une forme spéciale du verbe 'romper' (casser). Même si la plupart des mots de ce type se terminent par '-ido', celui-ci est irrégulier. Vous devez utiliser 'rotos' au lieu de 'rompidos'.
Accords de Groupe
Puisque cela se termine par '-os', utilisez-le pour décrire plusieurs éléments masculins (comme 'los juguetes') ou un groupe mixte d'éléments.
L'Erreur du 'Rompidos'
Erreur : “Los vasos están rompidos.”
Correction : Los vasos están rotos. L'espagnol utilise une forme irrégulière pour le mot 'cassé'.
sufrido
soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

Exemples
Es un coche sufrido, ha aguantado muchos kilómetros en mal estado.
C'est une voiture endurante, elle a supporté de nombreux kilomètres en mauvais état.
Mi abuela es una mujer muy sufrida; ha pasado por mucho sin quejarse.
Ma grand-mère est une femme très endurante ; elle a traversé beaucoup d'épreuves sans se plaindre.
Este mueble viejo está muy sufrido, pero todavía sirve.
Ce vieux meuble est très usé (a beaucoup servi), mais il fonctionne encore.
Accord en Genre
Comme la plupart des adjectifs, 'sufrido' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'un hombre sufrido' (masculin) contre 'una mujer sufrida' (féminin). En français, l'accord est similaire : 'un homme endurant' vs 'une femme endurante'.
Ne pas confondre l'usure physique et l'endurance
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


