Comment dire "vedette" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vedette” est “estrella” — utilisez 'estrella' lorsque vous faites référence à une personne célèbre, particulièrement dans le domaine du spectacle (acteur, chanteur, etc.), équivalent à 'star' en français.
estrella
es-TREH-yahesˈtɾe.ʝa

Exemples
Mi actor favorito es una gran estrella de cine.
Mon acteur préféré est une grande star de cinéma.
Se convirtió en una estrella del pop a los 18 años.
Elle est devenue une star de la pop à 18 ans.
Messi es la estrella principal del equipo.
Messi est la star principale de l'équipe.
Féminin Même pour les Hommes
Même si vous parlez d'une célébrité masculine, le mot 'estrella' lui-même reste féminin. Vous dites : 'Él es una estrella famosa' (Il est une star célèbre).
Utiliser 'un' pour une star masculine
Erreur : “Él es un estrella de Hollywood.”
Correction : Él es una estrella de Hollywood. Le mot 'estrella' est toujours féminin, peu importe qui il décrit.
protagonista
pro-ta-go-NEES-tahpɾotaɣoˈnista

Exemples
Consiguió un papel protagonista en la serie.
Il a obtenu un rôle principal dans la série.
Esa empresa tiene un lugar protagonista en el mercado.
Cette entreprise occupe une place principale sur le marché.
La actriz protagonista no vino al estreno.
L'actrice principale n'est pas venue à la première.
Décrire des choses
Lorsqu'il est utilisé comme description, il reste le même pour les choses masculines et féminines (un papel protagonista / una función protagonista).
lancha
LAHN-chahˈlantʃa

Exemples
Queremos alquilar una lancha para ir a la isla.
Nous voulons louer une vedette pour aller sur l'île.
La lancha cruzó el lago rápidamente.
La vedette a traversé le lac rapidement.
El pescador subió sus redes a la lancha.
Le pêcheur a mis ses filets sur la vedette.
C'est un nom féminin
Même s'il ne désigne pas une personne, 'lancha' est un nom féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot, et assurez-vous que les adjectifs s'accordent : 'la lancha pequeña' (la petite vedette).
Lancha vs. Barco
Utilisez 'lancha' pour les petites embarcations motorisées que l'on trouve sur un lac ou à la plage. Utilisez 'barco' pour les navires ou les grands bateaux. Si c'est petit et motorisé, 'lancha' est le meilleur choix !
Le mauvais genre
Erreur : “El lancha es rápido.”
Correction : La lancha es rápida. N'oubliez pas que 'lancha' est féminin, donc l'article (la) et l'adjectif (rápida) doivent se terminer par 'a'.
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


