Comment dire "vermine" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vermine” est “escoria” — utilisez "escoria" pour parler de personnes considérées comme le rebut de la société, la lie, des individus méprisables.
escoria
ehs-KOH-ryahesˈko.ɾja

Exemples
Esa gente que roba a los pobres es la escoria de la sociedad.
Ces gens qui volent les pauvres sont la racaille de la société.
No quiero tener nada que ver con esa escoria.
Je ne veux rien avoir à faire avec cette ordure (ou cette racaille).
Insulte Féminine
Même lorsque vous utilisez 'escoria' pour parler d'un homme ou d'un groupe mixte, le mot lui-même reste féminin : 'Él es una escoria' (C'est une ordure).
Erreur de Genre
Erreur : “Utiliser le mot comme masculin en parlant d'un homme : 'Él es un escorio.'”
Correction : Le mot 'escoria' est un nom féminin indépendamment du genre de la personne : 'Él es una escoria.' Cela se produit parce que vous qualifiez la personne de 'déchet' (le matériau résiduel).
parásito
Exemples
El médico dijo que el niño tiene un parásito intestinal.
Le médecin a dit que l'enfant a un parasite intestinal.
ratones
rah-TOH-nehsraˈtones

Exemples
Los ratones corrieron por la cocina cuando encendí la luz.
Les souris ont couru dans la cuisine quand j'ai allumé la lumière.
Mi gato siempre atrapa ratones en el jardín.
Mon chat attrape toujours des souris dans le jardin.
L'accent qui disparaît
La forme singulière 'ratón' porte un accent écrit, mais lorsqu'on la met au pluriel ('ratones'), l'accent disparaît car l'accent tonique naturelle tombe déjà sur la syllabe 'to'.
Ne gardez pas l'accent
Erreur : “ratónes”
Correction : ratones
Ne pas confondre "escoria" et "parásito"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

