Come si dice "abbozzare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “abbozzare” è “dibujar” — usa 'dibujar' quando 'abbozzare' si riferisce all'atto di creare un disegno o un'immagine, specialmente con strumenti come matita, penna o carboncino, senza un'enfasi particolare sulla progettazione o sulla definizione precisa dei contorni..
dibujar
/dee-boo-HAR//diβuˈxaɾ/

Esempi
Me gusta dibujar paisajes con lápiz.
Mi piace disegnare paesaggi con la matita.
Ella dibuja un retrato de su hermano.
Lei sta disegnando un ritratto di suo fratello.
Un verbo perfetto per iniziare
Questo è un verbo regolare in '-ar'. Una volta imparato lo schema di questo verbo, puoi coniugare migliaia di altri verbi spagnoli esattamente come questo!
Disegnare vs. Progettare
Errore: “Usare 'diseñar' quando si intende disegnare un'immagine.”
Correzione: Usa 'dibujar' per creare arte con linee, e 'diseñar' per la pianificazione tecnica o il disegno di moda (come 'disegnare un abito').
diseñar
Esempi
Yo quiero diseñar mi propia ropa algún día.
Voglio disegnare i miei vestiti un giorno.
perfilar
/per-fee-LAR//peɾfiˈlaɾ/

Esempi
Ella empezó a perfilar el dibujo con un rotulador negro.
Lei ha iniziato a delineare il disegno con un pennarello nero.
Las montañas se perfilaban contra el cielo del atardecer.
Le montagne erano sagomate contro il cielo della sera.
Es importante perfilar bien los bordes antes de pintar.
È importante delineare bene i bordi prima di dipingere.
Uso del 'se' per le forme
Quando si vuole dire che la forma di qualcosa 'è visibile' o 'spicca' su uno sfondo, si usa la forma riflessiva 'perfilarse'.
Non confondere con 'dibujar'
Errore: “Dibujar un borde.”
Correzione: Perfilar un borde.
Distinguere tra 'dibujar' e 'diseñar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

