Come si dice "all'istante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “all'istante” è “enseguida” — usalo quando vuoi indicare che qualcosa accadrà o è accaduto molto presto, quasi senza attesa, in modo colloquiale e diretto..
enseguida
/en-seh-GEE-dah//enseˈɣiða/

Esempi
Vuelvo enseguida.
Torno subito.
Llama al doctor enseguida, por favor.
Chiami il dottore immediatamente, per favore.
Termino este correo y te ayudo enseguida.
Finirò questa email e ti aiuto tra poco.
Dove si colloca 'enseguida'?
Questa parola è flessibile! Puoi metterla all'inizio, alla fine, o subito dopo il verbo. Per esempio: 'Enseguida voy' (Vengo subito), 'Voy enseguida', e 'Te llamo enseguida' (Ti chiamo subito) sono tutte forme corrette.
È una parola o due?
Errore: “Scrivere 'en seguida' come due parole separate.”
Correzione: Oggi, il modo corretto e standard è scriverla come una parola unica: 'enseguida'. È nata da due parole molto tempo fa ('en seguida'), quindi potresti vederla in libri più vecchi, ma dovresti sempre usare la versione moderna, unita.
inmediatamente
in-meh-dyah-tah-MEN-teh/inmeðjataˈmente/

Esempi
Necesito que me envíes el informe inmediatamente.
Ho bisogno che tu mi invii il rapporto immediatamente.
Cuando me vio, se levantó inmediatamente de la silla.
Quando mi ha visto, si è alzato dalla sedia all'istante.
¡Vuelve aquí inmediatamente!
Torna qui subito!
Posizione dell'Avverbio
Gli avverbi come 'inmediatamente' di solito vanno dopo il verbo che modificano, ma per enfasi, puoi spesso metterli all'inizio della frase. In italiano, la posizione è molto simile.
Uso della Forma Aggettivale
Errore: “Usare l'aggettivo 'inmediato' quando devi descrivere l'azione del verbo (es. 'Respondió inmediato').”
Correzione: Usa sempre la desinenza '-mente' quando descrivi *come* si svolge un'azione: 'Respondió inmediatamente'. In italiano, l'equivalente è la desinenza in '-mente' (es. 'rispose immediatamente').
seguida
/seh-GEE-dah//seˈɣiða/

Esempi
Llamé a mi madre y me contestó en seguida.
Ho chiamato mia madre e mi ha risposto subito.
Si tienes un problema, ven en seguida a verme.
Se hai un problema, vieni subito a trovarmi.
Sempre parte di una locuzione
Vedrai quasi mai 'seguida' usata da sola. Funziona quasi sempre come parte della locuzione avverbiale 'en seguida' per parlare di tempo.
Scrivere 'Enseguida'
Errore: “Usare 'en seguida' come una sola parola, 'enseguida'.”
Correzione: Sebbene anche 'enseguida' (scritto unito) sia corretto e molto comune, 'en seguida' (due parole) è tradizionalmente preferito, anche se entrambi significano la stessa cosa.
Confusione tra "enseguida" e "inmediatamente"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


