Come si dice "tra poco" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tra poco” è “enseguida” — si usa per indicare un futuro molto prossimo, quasi immediato, senza particolari specificazioni di contesto..
enseguida
/en-seh-GEE-dah//enseˈɣiða/

Esempi
Vuelvo enseguida.
Torno subito.
Llama al doctor enseguida, por favor.
Chiami il dottore immediatamente, per favore.
Termino este correo y te ayudo enseguida.
Finirò questa email e ti aiuto tra poco.
Dove si colloca 'enseguida'?
Questa parola è flessibile! Puoi metterla all'inizio, alla fine, o subito dopo il verbo. Per esempio: 'Enseguida voy' (Vengo subito), 'Voy enseguida', e 'Te llamo enseguida' (Ti chiamo subito) sono tutte forme corrette.
È una parola o due?
Errore: “Scrivere 'en seguida' come due parole separate.”
Correzione: Oggi, il modo corretto e standard è scriverla come una parola unica: 'enseguida'. È nata da due parole molto tempo fa ('en seguida'), quindi potresti vederla in libri più vecchi, ma dovresti sempre usare la versione moderna, unita.
ahora
/a-O-ra//aˈoɾa/

Esempi
Termino la llamada y ahora voy.
Finisco la chiamata e arrivo subito.
—¿Puedes ayudarme? —Sí, ahora te ayudo.
—Puoi aiutarmi? —Sì, ti aiuto tra un momento.
Ahora vemos qué hacemos.
Vedremo cosa faremo fra poco.
Prenderla Troppo Letteralmente
Errore: “Pensare che 'Ahora voy' significhi che la persona sta arrivando in questo preciso istante.”
Correzione: Questo uso di 'ahora' è spesso una promessa di fare qualcosa molto presto, ma non necessariamente immediatamente. È più simile a 'Ci penso io' o 'Lo faccio dopo'.
"Ahora" vs "Enseguida"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

