Inklingo

Come si dice "tra poco" in spagnolo

Italian → spagnolo

enseguida

/en-seh-GEE-dah//enseˈɣiða/

adverbioA1generale
Si usa per indicare un futuro molto prossimo, quasi immediato, senza particolari specificazioni di contesto.
Una mano stilizzata che preme un grande pulsante rosso, facendo sì che una lampadina giallo brillante posizionata direttamente sopra si illumini istantaneamente.

Esempi

Vuelvo enseguida.

Torno subito.

Llama al doctor enseguida, por favor.

Chiami il dottore immediatamente, per favore.

Termino este correo y te ayudo enseguida.

Finirò questa email e ti aiuto tra poco.

Dove si colloca 'enseguida'?

Questa parola è flessibile! Puoi metterla all'inizio, alla fine, o subito dopo il verbo. Per esempio: 'Enseguida voy' (Vengo subito), 'Voy enseguida', e 'Te llamo enseguida' (Ti chiamo subito) sono tutte forme corrette.

È una parola o due?

Errore:Scrivere 'en seguida' come due parole separate.

Correzione: Oggi, il modo corretto e standard è scriverla come una parola unica: 'enseguida'. È nata da due parole molto tempo fa ('en seguida'), quindi potresti vederla in libri più vecchi, ma dovresti sempre usare la versione moderna, unita.

ahora

/a-O-ra//aˈoɾa/

adverbioA2generale
Si usa quando "tra poco" si riferisce a un futuro immediato ma specificando un'azione che seguirà un'altra già in corso o appena conclusa.
Una persona in piedi all'inizio di un sentiero, indicando pochi passi avanti per mostrare che la destinazione è molto vicina nel futuro prossimo.

Esempi

Termino la llamada y ahora voy.

Finisco la chiamata e arrivo subito.

—¿Puedes ayudarme? —Sí, ahora te ayudo.

—Puoi aiutarmi? —Sì, ti aiuto tra un momento.

Ahora vemos qué hacemos.

Vedremo cosa faremo fra poco.

Prenderla Troppo Letteralmente

Errore:Pensare che 'Ahora voy' significhi che la persona sta arrivando in questo preciso istante.

Correzione: Questo uso di 'ahora' è spesso una promessa di fare qualcosa molto presto, ma non necessariamente immediatamente. È più simile a 'Ci penso io' o 'Lo faccio dopo'.

"Ahora" vs "Enseguida"

La confusione principale tra "ahora" e "enseguida" quando si traduce "tra poco" risiede nella specificità del contesto. "Enseguida" è più generico per un futuro immediato, mentre "ahora" si usa spesso per collegare un'azione futura a una presente o appena terminata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.