Come si dice "appaltatore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “appaltatore” è “contratista” — usa "contratista" quando ti riferisci a una persona o azienda che esegue lavori specifici (come costruzioni, ristrutturazioni, riparazioni) sulla base di un contratto, specialmente in ambito edilizio o di servizi.
contratista
kon-tra-TEES-tahkontɾaˈtista

Esempi
El contratista general supervisó la construcción del nuevo edificio.
L'appaltatore generale ha supervisionato la costruzione del nuovo edificio.
El contratista terminó la remodelación de la cocina antes de tiempo.
L'appaltatore ha terminato la ristrutturazione della cucina in anticipo.
Necesitamos hablar con la contratista sobre el presupuesto del proyecto.
Dobbiamo parlare con l'appaltatrice del budget del progetto.
Muchos contratistas independientes trabajan para el gobierno.
Molti appaltatori indipendenti lavorano per il governo.
La desinenza '-ista'
In spagnolo, le parole che terminano in '-ista' indicano professioni e rimangono invariate sia per il maschile che per il femminile. Si cambia solo l'articolo (el o la) per indicare il genere. In italiano, molte professioni hanno desinenze diverse per maschile e femminile (es. 'appaltatore'/'appaltatrice'), ma alcune parole come 'artista' o 'dentista' sono invariabili.
Uso come aggettivo
Sebbene sia un sostantivo, può essere usato subito dopo un altro sostantivo per descriverlo, come in 'empresa contratista' (società appaltatrice). In italiano, questo uso è meno comune per parole simili; si preferirebbe 'società che si occupa di appalti' o 'società di appalto'.
Non dire 'contratisto'
Errore: “El contratisto es muy profesional.”
Correzione: El contratista es muy profesional. (Anche per gli uomini, la parola finisce sempre in -a).
constructor
kohn-strook-TOHRkonstɾukˈtoɾ

Esempi
El constructor prometió entregar la obra en el plazo acordado.
Il costruttore ha promesso di consegnare l'opera entro il termine stabilito.
El constructor terminó la casa en seis meses.
Il costruttore ha finito la casa in sei mesi.
Necesitamos hablar con el constructor sobre los planos del edificio.
Dobbiamo parlare con l'appaltatore riguardo ai piani dell'edificio.
El constructor jefe supervisa a todos los obreros en la obra.
Il capocantiere supervisiona tutti gli operai in cantiere.
Uso di 'Ser' con le Professioni
Quando dici che qualcuno È un costruttore, usa il verbo 'ser'. Ad esempio: 'Él es constructor' (Lui è un costruttore). Nota che di solito non serve la parola 'un' prima della professione, a meno che non si aggiunga un aggettivo.
Forma Femminile
Per parlare di una donna che costruisce o di un'appaltatrice, basta aggiungere una 'a' alla fine: 'la constructora'. Questa stessa parola si usa anche per riferirsi a un'impresa di costruzioni.
Costruttore vs. Muratore
Errore: “Usare 'constructor' per ogni operaio in un cantiere.”
Correzione: Usa 'constructor' per la persona responsabile o l'azienda. Usa 'albañil' per la persona che posa fisicamente i mattoni o svolge lavori manuali.
contratado
kohn-trah-TAH-dohkontɾaˈtaðo

Esempi
Todos los contratados deben completar la formación inicial.
Tutti i dipendenti assunti devono completare la formazione iniziale.
Cada nuevo contratado debe firmar un acuerdo de confidencialidad.
Ogni nuovo dipendente deve firmare un accordo di riservatezza.
Los contratados temporales no reciben los mismos beneficios que los fijos.
I lavoratori temporanei non ricevono gli stessi benefici di quelli permanenti.
Aggettivo che Funge da Sostantivo
Questo è un modello comune in spagnolo: prendere un aggettivo (come 'contratado') e usarlo come sostantivo (come 'il/la assunto/a'). Devi solo aggiungere un articolo ('el', 'la', 'un', 'una') davanti. In italiano, questo è molto simile, ad esempio usando 'l'assunto' o 'il dipendente'.
"Contratista" vs "Constructor"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


