Come si dice "costruttore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “costruttore” è “constructor” — si usa quando ci si riferisce specificamente a una persona o un'azienda la cui attività principale è la costruzione fisica di edifici o altre strutture..
constructor
/kohn-strook-TOHR//konstɾukˈtoɾ/

Esempi
El constructor terminó la casa en seis meses.
Il costruttore ha finito la casa in sei mesi.
Necesitamos hablar con el constructor sobre los planos del edificio.
Dobbiamo parlare con l'appaltatore riguardo ai piani dell'edificio.
El constructor jefe supervisa a todos los obreros en la obra.
Il capocantiere supervisiona tutti gli operai in cantiere.
Uso di 'Ser' con le Professioni
Quando dici che qualcuno È un costruttore, usa il verbo 'ser'. Ad esempio: 'Él es constructor' (Lui è un costruttore). Nota che di solito non serve la parola 'un' prima della professione, a meno che non si aggiunga un aggettivo.
Forma Femminile
Per parlare di una donna che costruisce o di un'appaltatrice, basta aggiungere una 'a' alla fine: 'la constructora'. Questa stessa parola si usa anche per riferirsi a un'impresa di costruzioni.
Costruttore vs. Muratore
Errore: “Usare 'constructor' per ogni operaio in un cantiere.”
Correzione: Usa 'constructor' per la persona responsabile o l'azienda. Usa 'albañil' per la persona che posa fisicamente i mattoni o svolge lavori manuali.
contratista
/kon-tra-TEES-tah//kontɾaˈtista/

Esempi
El contratista terminó la remodelación de la cocina antes de tiempo.
L'appaltatore ha terminato la ristrutturazione della cucina in anticipo.
Necesitamos hablar con la contratista sobre el presupuesto del proyecto.
Dobbiamo parlare con l'appaltatrice del budget del progetto.
Muchos contratistas independientes trabajan para el gobierno.
Molti appaltatori indipendenti lavorano per il governo.
La desinenza '-ista'
In spagnolo, le parole che terminano in '-ista' indicano professioni e rimangono invariate sia per il maschile che per il femminile. Si cambia solo l'articolo (el o la) per indicare il genere. In italiano, molte professioni hanno desinenze diverse per maschile e femminile (es. 'appaltatore'/'appaltatrice'), ma alcune parole come 'artista' o 'dentista' sono invariabili.
Uso come aggettivo
Sebbene sia un sostantivo, può essere usato subito dopo un altro sostantivo per descriverlo, come in 'empresa contratista' (società appaltatrice). In italiano, questo uso è meno comune per parole simili; si preferirebbe 'società che si occupa di appalti' o 'società di appalto'.
Non dire 'contratisto'
Errore: “El contratisto es muy profesional.”
Correzione: El contratista es muy profesional. (Anche per gli uomini, la parola finisce sempre in -a).
promotor
/pro-mo-TOR//pɾomoˈtoɾ/

Esempi
El promotor inmobiliario compró los terrenos junto al mar.
Il promotore immobiliare ha acquistato il terreno vicino al mare.
Varios promotores están interesados en el nuevo centro urbano.
Diversi promotori sono interessati al nuovo centro urbano.
El promotor debe obtener los permisos antes de construir.
Il promotore deve ottenere i permessi prima di costruire.
Uso di 'Inmobiliario'
In spagnolo, se dici semplicemente 'el promotor' in una riunione di pianificazione urbana, la gente capisce che intendi 'sviluppatore'. Per essere sicuro al 100%, aggiungi la parola 'inmobiliario' (relativo a edifici/terreni).
Uso di 'Desarrollador'
Errore: “Él es un desarrollador de casas.”
Correzione: Él es un promotor inmobiliario. ('Desarrollador' è usato principalmente per gli sviluppatori di software; per gli edifici, 'promotor' è il termine professionale).
Confusione tra "constructor" e "contratista"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


