Come si dice "autore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “autore” è “autor” — usa 'autor' quando ti riferisci specificamente alla persona che ha creato o scritto un'opera, come un libro, un articolo, una canzone o un film. È il termine più diretto e generico..
autor
ah-TOHR/au̯ˈtoɾ/

Esempi
Gabriel García Márquez es el autor de 'Cien años de soledad'.
Gabriel García Márquez è l'autore di 'Cent'anni di solitudine'.
Busqué el nombre del autor de la canción, pero no lo encontré.
Ho cercato il nome del creatore della canzone, ma non l'ho trovato.
La autora firmará copias de su nueva novela mañana.
L'autrice firmerà le copie del suo nuovo romanzo domani.
Sostantivo Maschile, Uso con Doppio Genere
Anche se 'autor' termina in -or (maschile), può riferirsi a una persona di qualsiasi genere. Tuttavia, la forma femminile specifica 'autora' è ampiamente accettata e comunemente usata. In italiano, 'autore' è maschile e 'autrice' è femminile, ma in spagnolo la forma in -or può essere più flessibile, sebbene 'autora' sia preferita per le donne.
Usare 'autor' per tutto
Errore: “La parola 'autor' è solitamente riservata ai creatori di opere intellettuali o artistiche. Non usarla per costruttori o fabbricanti. Questo è diverso dall'italiano dove 'autore' si usa principalmente per opere scritte.”
Correzione: Usa 'fabricante' (fabbricante) o 'constructor' (costruttore) per oggetti fisici, e 'autor' per libri, leggi o idee.
escritor
ehs-kree-TOR/eskɾiˈtoɾ/

Esempi
Mi escritor favorito es Gabriel García Márquez.
Il mio autore preferito è Gabriel García Márquez.
Para ser un buen escritor, tienes que leer mucho.
Per essere un buono scrittore, devi leggere molto.
El joven escritor ganó un premio por su primera novela.
Il giovane scrittore ha vinto un premio per il suo primo romanzo.
Accordo di Genere
Poiché 'escritor' si riferisce a una persona, deve concordare con il genere della persona a cui ci si riferisce. Usa 'el escritor' per un uomo e 'la escritora' per una donna. In italiano, 'scrittore' e 'scrittrice' seguono la stessa logica.
Confondere la Professione con l'Azione
Errore: “Usare 'escribir' per la persona. (Es. Él es escribir)”
Correzione: Usa 'escritor' (la persona) o 'escribir' (l'azione). Corretto: 'Él es escritor'. In italiano, diremmo 'Lui è uno scrittore', non 'Lui è scrivere'.
Autor vs. Escritor
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

