Inklingo

Come si dice "bagno" in spagnolo

Italian → spagnolo

baño

SostantivoA1/A2Generale
Si usa per indicare la stanza della casa che contiene il water e il lavandino, oppure l'atto di lavarsi in una vasca da bagno.

Esempi

¿Dónde está el baño, por favor?

Dov'è il bagno, per favore?

bañera

SostantivoA1Generale
Si riferisce specificamente alla vasca da bagno, l'elemento in cui ci si immerge per lavarsi.

Esempi

La bañera del hotel era muy grande y cómoda.

La vasca da bagno dell'hotel era molto grande e comoda.

lavabo

/la-BA-bo//laˈβaβo/

SostantivoA2Informale/Generale
Indica la stanza dei servizi igienici, specialmente in luoghi pubblici come ristoranti o centri commerciali.
Una porta con un'icona semplice di silhouette maschile e femminile, che rappresenta un bagno pubblico.

Esempi

¿Dónde está el lavabo, por favor?

Dov'è il bagno, per favore?

El lavabo de caballeros está a la derecha.

Il bagno degli uomini è a destra.

Voy al lavabo un momento.

Vado in bagno un attimo.

Il 'Tutto' per la 'Parte'

Proprio come a volte diciamo 'bagno' quando intendiamo solo la toilette, lo spagnolo usa la parola per il lavandino per indicare l'intera stanza.

Casa vs. Pubblico

Errore:Chiamare il bagno di una casa privata 'el lavabo'.

Correzione: Sebbene sia comprensibile, 'baño' è molto più naturale per una casa privata. 'Lavabo' suona come se stessi cercando un bagno pubblico.

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

SostantivoA1Generale/Formale
È un termine più generico e formale per indicare i bagni pubblici, spesso usato al plurale.
Una porta di legno semplice e chiusa in un corridoio pubblico con un'icona chiara e stilizzata di una figura umana in piedi, che indica un bagno.

Esempi

Perdón, ¿dónde están los servicios?

Scusi, dove sono le toilette?

El servicio de damas está a la derecha.

Il bagno delle signore è a destra.

Spesso al Plurale

Quando si parla della toilette, è molto comune usare la forma plurale 'los servicios', anche se ci si riferisce a una sola stanza. È un po' come in italiano si dice 'i servizi' o 'i bagni'. Si può anche dire 'el servicio' (singolare), e le persone capiranno perfettamente.

baño

SostantivoB2Tecnico
In un contesto tecnico o di gioielleria, si usa per indicare una placcatura o doratura.

Esempi

El anillo tiene un baño de oro.

L'anello ha una placcatura in oro.

Bagno vs. Baño vs. Bañera

La confusione più comune è tra "baño" (la stanza o l'atto di lavarsi) e "bañera" (la vasca). Ricorda che "baño" è più generale, mentre "bañera" si riferisce specificamente all'oggetto fisico. Inoltre, "lavabo" e "servicio" sono più specifici per i bagni pubblici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.